< Psalmi 92 >
1 Dziesma svētdienā dziedama. Laba lieta ir, To Kungu slavēt un dziedāt Tavam Vārdam, Tu Visuaugstākais,
A Melody, a Song, For the Sabbath-day. It is good to give thanks to Yahweh, And to sing praises unto thy Name, O Most High;
2 Rītos izteikt Tavu žēlastību un naktīs Tavu uzticību,
To declare, in the morning, thy lovingkindness, And thy faithfulness at night;
3 Uz tām desmit stīgām un uz stabulēm, ar spēlēšanu uz koklēm.
Upon an instrument of ten strings, and upon a harp, With resounding music on the lyre.
4 Jo, Kungs, Tu mani iepriecini ar Saviem darbiem; es gavilēju par to, ko Tava roka dara.
For thou hast made me glad, O Yahweh, in thy doing, In the works of thy hands, will I shout for joy.
5 Ak Kungs, cik lieli ir Tavi darbi, cik ļoti dziļas Tavas domas!
How great have grown thy works, Yahweh, [How] very deep are laid thy plans!
6 Nejēga to neatzīst, un ģeķis to nesaprot.
A man that is brutish, cannot know, And, a dullard, cannot discern this: —
7 Gan bezdievīgie zaļo kā zāle, un visi ļauna darītāji zeļ; tomēr tie top izdeldēti mūžīgi mūžam.
When the lawless do thrive like grass, And all the workers of iniquity have blossomed, It is that they may be destroyed for ever.
8 Bet Tu, Kungs, esi tas augstākais mūžīgi.
But, thou, shalt be on high age-abidingly, O Yahweh.
9 Jo redzi, Tavi ienaidnieki, ak Kungs, redzi, Tavi ienaidnieki iet bojā, visi ļaundarītāji top izkaisīti.
For lo! thine enemies, Yahweh, For lo! thine enemies, shall perish, They shall be scattered—all the workers of iniquity;
10 Bet Tu paaugstini manu ragu kā vērša ragu; es esmu apliets ar jaunu eļļu.
But thou wilt exalt, as [those of] the buffalo, my horn, I have been anointed, with fresh oil.
11 Un manas acis uzlūko ar prieku manus nicinātājus, manas ausis iepriecinājās par tiem, kas ļaunā prātā pret mani ceļas.
So hath mine eye descried them who were lying in wait for me, —Of my wicked assailants, mine ears, shall hear.
12 Taisnais zaļo kā palma koks, viņš aug kā ciedru koks uz Lībanus.
The righteous, like the palm-tree, shall thrive, Like the cedar in Lebanon, shall he grow;
13 Kas Tā Kunga namā ir stādīti, tie zaļo mūsu Dieva pagalmos.
They who are planted in the house of Yahweh, In the courts of our God, shall flourish;
14 Vēl pašā vecumā tie nes augļus, tie ir auglīgi un zaļi,
Still shall they bear fruit in old age, Vigorous and fresh, shall they be:
15 Un stāsta, ka Tas Kungs, mans patvērums, ir taisns, un netaisnības nav pie Viņa.
To declare that upright is Yahweh, My Rock, and no perversity in him.