< Psalmi 92 >
1 Dziesma svētdienā dziedama. Laba lieta ir, To Kungu slavēt un dziedāt Tavam Vārdam, Tu Visuaugstākais,
安息日的詩歌。 稱謝耶和華! 歌頌你至高者的名!
2 Rītos izteikt Tavu žēlastību un naktīs Tavu uzticību,
用十弦的樂器和瑟, 用琴彈幽雅的聲音, 早晨傳揚你的慈愛; 每夜傳揚你的信實。 這本為美事。
3 Uz tām desmit stīgām un uz stabulēm, ar spēlēšanu uz koklēm.
4 Jo, Kungs, Tu mani iepriecini ar Saviem darbiem; es gavilēju par to, ko Tava roka dara.
因你-耶和華藉着你的作為叫我高興, 我要因你手的工作歡呼。
5 Ak Kungs, cik lieli ir Tavi darbi, cik ļoti dziļas Tavas domas!
耶和華啊,你的工作何其大! 你的心思極其深!
6 Nejēga to neatzīst, un ģeķis to nesaprot.
畜類人不曉得; 愚頑人也不明白。
7 Gan bezdievīgie zaļo kā zāle, un visi ļauna darītāji zeļ; tomēr tie top izdeldēti mūžīgi mūžam.
惡人茂盛如草, 一切作孽之人發旺的時候, 正是他們要滅亡, 直到永遠。
8 Bet Tu, Kungs, esi tas augstākais mūžīgi.
惟你-耶和華是至高, 直到永遠。
9 Jo redzi, Tavi ienaidnieki, ak Kungs, redzi, Tavi ienaidnieki iet bojā, visi ļaundarītāji top izkaisīti.
耶和華啊,你的仇敵都要滅亡; 一切作孽的也要離散。
10 Bet Tu paaugstini manu ragu kā vērša ragu; es esmu apliets ar jaunu eļļu.
你卻高舉了我的角,如野牛的角; 我是被新油膏了的。
11 Un manas acis uzlūko ar prieku manus nicinātājus, manas ausis iepriecinājās par tiem, kas ļaunā prātā pret mani ceļas.
我眼睛看見仇敵遭報; 我耳朵聽見那些起來攻擊我的惡人受罰。
12 Taisnais zaļo kā palma koks, viņš aug kā ciedru koks uz Lībanus.
義人要發旺如棕樹, 生長如黎巴嫩的香柏樹。
13 Kas Tā Kunga namā ir stādīti, tie zaļo mūsu Dieva pagalmos.
他們栽於耶和華的殿中, 發旺在我們上帝的院裏。
14 Vēl pašā vecumā tie nes augļus, tie ir auglīgi un zaļi,
他們年老的時候仍要結果子, 要滿了汁漿而常發青,
15 Un stāsta, ka Tas Kungs, mans patvērums, ir taisns, un netaisnības nav pie Viņa.
好顯明耶和華是正直的。 他是我的磐石,在他毫無不義。