< Psalmi 92 >

1 Dziesma svētdienā dziedama. Laba lieta ir, To Kungu slavēt un dziedāt Tavam Vārdam, Tu Visuaugstākais,
安息日的诗歌。 称谢耶和华! 歌颂你至高者的名!
2 Rītos izteikt Tavu žēlastību un naktīs Tavu uzticību,
用十弦的乐器和瑟, 用琴弹幽雅的声音, 早晨传扬你的慈爱; 每夜传扬你的信实。 这本为美事。
3 Uz tām desmit stīgām un uz stabulēm, ar spēlēšanu uz koklēm.
4 Jo, Kungs, Tu mani iepriecini ar Saviem darbiem; es gavilēju par to, ko Tava roka dara.
因你—耶和华借着你的作为叫我高兴, 我要因你手的工作欢呼。
5 Ak Kungs, cik lieli ir Tavi darbi, cik ļoti dziļas Tavas domas!
耶和华啊,你的工作何其大! 你的心思极其深!
6 Nejēga to neatzīst, un ģeķis to nesaprot.
畜类人不晓得; 愚顽人也不明白。
7 Gan bezdievīgie zaļo kā zāle, un visi ļauna darītāji zeļ; tomēr tie top izdeldēti mūžīgi mūžam.
恶人茂盛如草, 一切作孽之人发旺的时候, 正是他们要灭亡, 直到永远。
8 Bet Tu, Kungs, esi tas augstākais mūžīgi.
惟你—耶和华是至高, 直到永远。
9 Jo redzi, Tavi ienaidnieki, ak Kungs, redzi, Tavi ienaidnieki iet bojā, visi ļaundarītāji top izkaisīti.
耶和华啊,你的仇敌都要灭亡; 一切作孽的也要离散。
10 Bet Tu paaugstini manu ragu kā vērša ragu; es esmu apliets ar jaunu eļļu.
你却高举了我的角,如野牛的角; 我是被新油膏了的。
11 Un manas acis uzlūko ar prieku manus nicinātājus, manas ausis iepriecinājās par tiem, kas ļaunā prātā pret mani ceļas.
我眼睛看见仇敌遭报; 我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。
12 Taisnais zaļo kā palma koks, viņš aug kā ciedru koks uz Lībanus.
义人要发旺如棕树, 生长如黎巴嫩的香柏树。
13 Kas Tā Kunga namā ir stādīti, tie zaļo mūsu Dieva pagalmos.
他们栽于耶和华的殿中, 发旺在我们 神的院里。
14 Vēl pašā vecumā tie nes augļus, tie ir auglīgi un zaļi,
他们年老的时候仍要结果子, 要满了汁浆而常发青,
15 Un stāsta, ka Tas Kungs, mans patvērums, ir taisns, un netaisnības nav pie Viņa.
好显明耶和华是正直的。 他是我的磐石,在他毫无不义。

< Psalmi 92 >