< Psalmi 91 >
1 Kas sēž tā Visuaugstākā patvērumā un mīt tā Visuvarenā ēnā,
いと高き者のもとにある隠れ場に住む人、全能者の陰にやどる人は
2 Tas saka uz To Kungu: mana cerība un mana stipra pils, mans Dievs, uz ko es paļaujos.
主に言うであろう、「わが避け所、わが城、わが信頼しまつるわが神」と。
3 Jo Viņš tevi glābj no mednieka valgiem, no kaitīgā mēra.
主はあなたをかりゅうどのわなと、恐ろしい疫病から助け出されるからである。
4 Viņš tevi sedz Saviem spārniem, un apakš Viņa spārniem tu esi glābts; Viņa patiesība ir par apsegu un par priekšturamām bruņām,
主はその羽をもって、あなたをおおわれる。あなたはその翼の下に避け所を得るであろう。そのまことは大盾、また小盾である。
5 Ka tev nav ko bīties no nakts baidekļiem, no bultām, kas dienā skraida,
あなたは夜の恐ろしい物をも、昼に飛んでくる矢をも恐れることはない。
6 No mēra, kas tumsā lien, no sērgas, kas dienas vidū samaitā.
また暗やみに歩きまわる疫病をも、真昼に荒す滅びをも恐れることはない。
7 Jebšu tūkstoši krīt tev sānis, un desmit tūkstoši pie tavas labās rokas, taču tevi neaizņems.
たとい千人はあなたのかたわらに倒れ、万人はあなたの右に倒れても、その災はあなたに近づくことはない。
8 Tiešām, ar savām acīm tu uzlūkosi un redzēsi, kā bezdievīgiem top atmaksāts.
あなたはただ、その目をもって見、悪しき者の報いを見るだけである。
9 Tu, Kungs, esi mans patvērums! To Visuaugstāko tu esi licis par savu stiprumu.
あなたは主を避け所とし、いと高き者をすまいとしたので、
10 Ļaunums tev neuzies, un pie tava dzīvokļa mokas nepiestāsies.
災はあなたに臨まず、悩みはあなたの天幕に近づくことはない。
11 Jo Viņš Saviem eņģeļiem par tevi pavēlēs, tevi pasargāt uz visiem taviem ceļiem.
これは主があなたのために天使たちに命じて、あなたの歩むすべての道であなたを守らせられるからである。
12 Tie tevi uz rokām nesīs, ka tu savu kāju pie akmens nepiedauzīsi.
彼らはその手で、あなたをささえ、石に足を打ちつけることのないようにする。
13 Pār lauvām un odzēm tu kāpsi un samīsi jaunos lauvas un pūķus.
あなたはししと、まむしとを踏み、若いししと、へびとを足の下に踏みにじるであろう。
14 „Viņš tveras pie Manis, un Es viņu izglābšu; Es viņu paaugstināšu, jo viņš pazīst Manu vārdu.
彼はわたしを愛して離れないゆえに、わたしは彼を助けよう。彼はわが名を知るゆえに、わたしは彼を守る。
15 Viņš Mani piesauc, un Es viņu paklausīšu. Es viņam klāt esmu bēdās, Es viņu gribu izraut un viņu pagodināt.
彼がわたしを呼ぶとき、わたしは彼に答える。わたしは彼の悩みのときに、共にいて、彼を救い、彼に光栄を与えよう。
16 Ar ilgu dzīvošanu Es viņu gribu paēdināt un viņam parādīt Savu pestīšanu“.
わたしは長寿をもって彼を満ち足らせ、わが救を彼に示すであろう。