< Psalmi 91 >
1 Kas sēž tā Visuaugstākā patvērumā un mīt tā Visuvarenā ēnā,
He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 Tas saka uz To Kungu: mana cerība un mana stipra pils, mans Dievs, uz ko es paļaujos.
I say of Jehovah, My refuge and my fortress; my God, I will confide in him.
3 Jo Viņš tevi glābj no mednieka valgiem, no kaitīgā mēra.
Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, [and] from the destructive pestilence.
4 Viņš tevi sedz Saviem spārniem, un apakš Viņa spārniem tu esi glābts; Viņa patiesība ir par apsegu un par priekšturamām bruņām,
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou find refuge: his truth is a shield and buckler.
5 Ka tev nav ko bīties no nakts baidekļiem, no bultām, kas dienā skraida,
Thou shalt not be afraid for the terror by night, for the arrow that flieth by day,
6 No mēra, kas tumsā lien, no sērgas, kas dienas vidū samaitā.
For the pestilence that walketh in darkness, for the destruction that wasteth at noonday.
7 Jebšu tūkstoši krīt tev sānis, un desmit tūkstoši pie tavas labās rokas, taču tevi neaizņems.
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; [but] it shall not come nigh thee.
8 Tiešām, ar savām acīm tu uzlūkosi un redzēsi, kā bezdievīgiem top atmaksāts.
Only with thine eyes shalt thou behold, and see the reward of the wicked.
9 Tu, Kungs, esi mans patvērums! To Visuaugstāko tu esi licis par savu stiprumu.
Because thou hast made Jehovah, my refuge, the Most High, thy dwelling-place,
10 Ļaunums tev neuzies, un pie tava dzīvokļa mokas nepiestāsies.
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.
11 Jo Viņš Saviem eņģeļiem par tevi pavēlēs, tevi pasargāt uz visiem taviem ceļiem.
For he shall give his angels charge concerning thee, to keep thee in all thy ways:
12 Tie tevi uz rokām nesīs, ka tu savu kāju pie akmens nepiedauzīsi.
They shall bear thee up in [their] hands, lest thou dash thy foot against a stone.
13 Pār lauvām un odzēm tu kāpsi un samīsi jaunos lauvas un pūķus.
Thou shalt tread upon the lion and the adder; the young lion and the dragon shalt thou trample under foot.
14 „Viņš tveras pie Manis, un Es viņu izglābšu; Es viņu paaugstināšu, jo viņš pazīst Manu vārdu.
Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known my name.
15 Viņš Mani piesauc, un Es viņu paklausīšu. Es viņam klāt esmu bēdās, Es viņu gribu izraut un viņu pagodināt.
He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honour him.
16 Ar ilgu dzīvošanu Es viņu gribu paēdināt un viņam parādīt Savu pestīšanu“.
With length of days will I satisfy him, and shew him my salvation.