< Psalmi 89 >
1 Etana, Ezraka dēla, pamācība. Es dziedāšu no Tā Kunga žēlastības mūžīgi un darīšu zināmu Viņa patiesību ar savu muti līdz radu radiem.
Mi canción será de las misericordias del Señor para siempre: con mi boca haré que su fe sea clara para todas las generaciones.
2 Jo es saku: “Mūžīga žēlastība uzcelta debesīs; tur Tu piestiprini Savu patiesību.”
Porque has dicho: La misericordia se fortalecerá para siempre; mi fe será inmutable en los cielos.
3 “Es esmu derību derējis ar Savu izredzēto, Es Dāvidam, Savam kalpam, esmu zvērējis.
He hecho un acuerdo con el hombre de mi selección, he hecho un juramento a David mi siervo;
4 Es apstiprināšu tavu dzimumu mūžīgi un uztaisīšu tavu goda krēslu līdz bērnu bērniem.” (Sela)
Haré que tu semilla continúe para siempre, tu reino será fuerte por todas las generaciones. (Selah)
5 Par to debesis slavē, ak Kungs, Tavus brīnumus, ir Tavu patiesību tai svētā draudzē.
En el cielo, alaben tus maravillas, oh Señor; y tu fe inmutable entre los santos.
6 Jo kas ir debesīs Tam Kungam līdzīgs? Kas ir kā Tas Kungs starp Dieva bērniem?
Porque ¿quién está en los cielos en comparación con el Señor? ¿Quién es como el Señor entre los hijos de los dioses?
7 Tas stiprais Dievs ir ļoti bijājams to svēto draudzē un bīstams pār visiem, kas ir ap Viņu.
Dios es muy temible entre los santos, y honrado sobre todos los que están a su alrededor.
8 Kungs, Dievs Cebaot, kas ir tāds kā Tu, tāds varens, ak Kungs! Un Tava patiesība ir ap Tevi.
Oh Señor Dios de los ejércitos, ¿quién es tan fuerte como tú, oh Jah? y tu fe te rodea.
9 Tu valdi pār grezno jūru; kad viņas viļņi ceļas, tad Tu tos klusini.
Tú gobiernas el mar en tormenta; cuando sus olas están turbulentas, tú las calmas.
10 Tu satrieci Rahabu kā nokautu, Tu izkaisi Savus ienaidniekus ar Savu vareno elkoni.
Rahab fue aplastado por ti como un herido hasta la muerte; con tu brazo fuerte hechas a huir a todos tus enemigos.
11 Tev pieder debesis, arī zeme Tev pieder; zemes virsu un viņas pilnumu Tu esi radījis.
tuyos son los cielos, y la tierra es tuya; tú has hecho el mundo y todo lo que está en él.
12 Ziemeli un dienasvidu tu esi radījis; Tābors un Hermons gavilē par Tavu vārdu.
Tú has hecho el norte y el sur; Tabor y Hermón están sonando con alegría a tu nombre.
13 Tev ir spēcīgs elkonis, stipra ir Tava roka un augsta Tava labā roka.
El tuyo es un brazo de poder; fuerte es tu mano y exaltada tu diestra.
14 Taisnība un tiesa ir Tava valdības krēsla pamati, žēlastība un patiesība iet Tavā priekšā.
La sede de tu reino reposa sobre la justicia y el derecho de juzgar; misericordia y buena fe están delante de tu faz.
15 Svētīgi tie ļaudis, kas māk gavilēt; ak Kungs, tie staigā Tava vaiga gaišumā.
Bienaventuradas las personas que tienen conocimiento de aclamarte: la luz de tu rostro, oh Señor, brillará en su camino.
16 Par Tavu vārdu tie priecājās vienmēr un caur Tavu taisnību tie ir paaugstināti.
En tu nombre tendrán alegría todo el día; en tu justicia serán ensalzados.
17 Jo Tu esi viņu stipruma rota, un caur Tavu labprātību Tu mūsu ragu paaugstini.
Porque tú eres la gloria de su fortaleza; en tu placer se elevará nuestro cuerno.
18 Jo mūsu priekšturamās bruņas ir no Tā Kunga, un no Israēla Svētā ir mūsu ķēniņš.
Porque nuestra coraza es el Señor; y nuestro rey es el Santo de Israel.
19 Citkārt Tu runāji caur parādīšanu Savam svētam un sacīji: Es esmu vienam varenam palīgu sniedzis, Es esmu paaugstinājis vienu izredzētu no tiem ļaudīm.
Entonces tu voz vino a tu santo en visión, diciendo: He puesto el socorro sobre uno que es poderoso; levantando uno tomado de entre la gente.
20 Es Dāvidu, Savu kalpu, esmu atradis, ar Savu svēto eļļu Es to esmu svaidījis.
Descubrí a David mi siervo; He puesto mi aceite santo en su cabeza.
21 Mana roka būs līdz ar to vienmēr, un Mans elkonis viņu spēcinās;
Mi mano será su apoyo; mi brazo le dará fuerza.
22 Ienaidnieks viņu nevajās un ļaundaris viņu nespaidīs.
El engaño de los que están contra él no lo vencerá; él no será perturbado por los hijos del mal.
23 Bet Es satriekšu viņa pretiniekus viņa priekšā un sadauzīšu viņa ienaidniekus.
Tendré a los que están contra él quebrados delante de él, y sus enemigos serán aplastados bajo mis golpes.
24 Un Mana uzticība un žēlastība būs ar viņu, un viņa rags caur Manu vārdu taps paaugstināts.
Pero mi fe y mi misericordia estarán con él; y en mi nombre se levantará su poder.
25 Un Es viņa roku likšu līdz jūrai, un viņa labo roku līdz tām lielupēm.
Pondré su mano en el mar, y su diestra en los ríos.
26 Viņš Mani piesauks: Tu esi mans Tēvs, mans Dievs un manas pestīšanas patvērums.
Él me dirá: Tú eres mi padre, mi Dios, y la Roca de mi salvación.
27 Un Es viņu iecelšu par to pirmdzimušo, par to visaugsto starp tiem ķēniņiem virs zemes.
Y lo haré el primero de mis hijos, el más grande sobre los reyes de la tierra.
28 Savu žēlastību Es viņam turēšu mūžīgi, un Mana derība ar viņu paliks pastāvīga.
Mantendré mi misericordia por él para siempre; mi acuerdo con él no cambiará.
29 Es viņam došu dzimumu mūžīgi un darīšu viņa goda krēslu kā debesu dienas.
Su simiente guardará su lugar para siempre; su reino será eterno, como los cielos.
30 Bet kad viņa bērni Manu bauslību atstās un Manās tiesās nestaigās;
Si sus hijos renuncian a mi ley, y no se rigen por mis decisiones;
31 Kad tie Manus likumus sagānīs un Manus baušļus neturēs;
Si mis reglas están rotas, y mis órdenes no se cumplen;
32 Tad Es viņu pārkāpumus piemeklēšu ar rīksti un viņu noziegumus ar sitieniem.
Entonces les enviaré castigo por su pecado; mi vara será la recompensa de su maldad.
33 Bet Savu žēlastību Es no viņa neatraušu un Savu patiesību Es neaizliegšu.
Pero no quitaré mi misericordia de él, ni faltaré a mi fidelidad hacia el.
34 Es Savu derību nesagānīšu un, ko Manas lūpas runājušas, to Es nepārgrozīšu.
Seré fiel a mi pacto; las cosas que salieron de mis labios no serán cambiadas.
35 Vienu lietu pie Savas svētības Es esmu zvērējis: tiešām, Es Dāvidam nemelošu.
He jurado una vez por mi santo nombre, que no seré falso con David.
36 Viņa dzimums būs mūžīgi, un viņa goda krēsls manā priekšā kā saule.
Su simiente no se acabará para siempre; el asiento de su reino será como el sol delante de mí.
37 Viņš būs mūžīgi stiprs kā mēnesis un būs pastāvīgs, kā tas liecinieks padebešos. (Sela)
Será fijado para siempre como la luna; y el testigo en el cielo es verdad. (Selah)
38 Bet nu Tu viņu esi atstūmis un atmetis, Tu esi apskaities pret Savu svaidīto.
Pero lo has dejado desechado y menospreciado; has estado enojado con el rey de tu selección.
39 Tu Sava kalpa derību esi iznīcinājis, viņa kroni Tu esi nometis zemē.
Has hecho que tú acuerdo con tu sirviente no tenga ningún efecto: no has tenido respeto por su corona, ha bajado hasta la tierra.
40 Tu esi salauzis visus viņa mūrus, viņa stiprās pilis Tu esi licis drupās.
Todas sus paredes están rotas; has dado sus fuertes torres a la destrucción.
41 Visi, kas iet garām, viņu aplaupa; viņš saviem kaimiņiem ir palicis par apsmieklu.
Todos los que vienen se llevan sus bienes; sus vecinos se ríen.
42 Tu paaugstināji viņa spaidītāju labo roku, Tu iepriecināji visus viņa ienaidniekus.
Has dado poder a la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos los que están contra él.
43 Arī viņa zobena asmeni Tu esi atņēmis un neesi licis viņam pastāvēt karā.
Le quitaste el filo a su espada; no has sido su apoyo en la pelea.
44 Tu viņa glītumam licis mitēties un nogāzis zemē viņa goda krēslu.
Has puesto fin a su gloria: el asiento de su reino ha sido nivelado a la tierra.
45 Tu esi paīsinājis viņa jaunības dienas, Tu viņu apsedzis ar kaunu. (Sela)
Lo has hecho viejo antes de su tiempo; él está cubierto de vergüenza. (Selah)
46 Cik ilgi, ak Kungs, Tu gribi pilnīgi apslēpties, un cik ilgi Tava bardzība degs kā uguns?
¿Hasta cuándo, Oh Señor?, te esconderás para siempre de nuestros ojos? ¿Hasta cuándo se encenderá tu ira como el fuego?
47 Piemini, kāds ir mans mūžs, cik nīcīgus Tu visus cilvēku bērnus esi radījis?
Vea cuán corto es mi tiempo; ¿Por qué has hecho a todos los hombres sin ningún propósito?
48 Kurš cilvēks dzīvo, kas nāvi neredzēs? Kas savu dvēseli izglābs no kapa varas? (Sela) (Sheol )
¿Qué hombre que ahora vive no verá la muerte? ¿Podrá retener su alma del inframundo? (Selah) (Sheol )
49 Kungs, kur ir Tava senējā žēlastība, ko Tu Savā uzticībā Dāvidam esi zvērējis?
Señor, ¿dónde están tus primeras misericordias? ¿Dónde está el juramento que le hiciste a David en fe inmutable?
50 Piemini, ak Kungs, Savu kalpu kaunu, ko es savā sirdī nesu, no visām pasaules tautām,
Ten en cuenta, oh Señor, la vergüenza de tus siervos, y cómo las amargas palabras de todo el pueblo llevo en mi corazón;
51 Ka Tavi ienaidnieki nievā, ak Kungs, ka tie nievā Tava svaidītā pēdas.
Las palabras amargas de tus enemigos, oh Señor, avergonzado los pasos de tu rey.
52 Slavēts lai ir Tas Kungs mūžīgi! Āmen, Āmen.
Sea el Señor alabado para siempre. Entonces que así sea, que así sea.