< Psalmi 85 >
1 Koraha bērnu dziesma, dziedātāju vadonim. Tu, ak Kungs, Savai zemei lēnīgs bijis un Jēkaba cietumu novērsis,
Az éneklőmesternek, Kóráh fiainak zsoltára. Jóakarattal voltál Uram a te földedhez. Visszahoztad a Jákób nemzetségéből való foglyokat.
2 Tu Savu ļaužu noziegumu esi piedevis, visus viņu grēkus apklājis; (Sela)
Elengedted népednek álnokságát, elfedezted minden bűnüket. (Szela)
3 Tu visu Savu dusmību atņēmis, no Savas karstās bardzības atstājies:
Elhárítottad róluk minden búsulásod, elfordítottad haragod gerjedezését.
4 Atved mūs atpakaļ, ak Dievs, mūsu Pestītājs, un lai Tava dusmība pret mums mitās.
Hozz vissza bennünket szabadításunk Istene, és szüntesd meg ellenünk való bosszankodásodat!
5 Vai tad Tu mūžīgi pret mums gribi dusmoties un Tavu bardzību turēt uz bērnu bērniem?
Avagy mindörökké haragszol-é ránk? Nemzedékről nemzedékre tartod-é haragod?
6 Vai tad Tu negribi mūs atkal atspirdzināt, ka Tavi ļaudis iekš Tevis var priecāties?
Avagy nem elevenítesz-é meg minket ismét, hogy néped örvendezzen benned?
7 Parādi mums, Kungs, Tavu žēlastību un dod mums Tavu pestīšanu.
Mutasd meg nékünk Uram a te kegyelmedet, és a te szabadításodat adjad mi nékünk!
8 Es klausīšu, ko Tas Kungs, tas stiprais Dievs, runā, jo Viņš sola mieru Saviem ļaudīm un Saviem svētiem, lai tie negriežās uz ģeķību.
Hadd halljam meg: mit szól az Úr Isten! Kétségnélkül békességet szól az ő népének és kegyeltjeinek, hogy vissza ne térjenek a bolondságra.
9 Tiešām, Viņa palīdzība ir tuvu klāt tiem, kas Viņu bīstas, ka mūsu zemē gods mājo,
Bizonyára közel van az ő szabadítása az őt félőkhöz, hogy dicsőség lakozzék a mi földünkön.
10 Ka žēlastība un uzticība sastopas, ka taisnība un miers skūpstās,
Irgalmasság és hűség összetalálkoznak, igazság és békesség csókolgatják egymást.
11 Ka patiesība no zemes izaug un taisnība no debesīm skatās.
Hűség sarjad a földből, és igazság tekint alá az égből.
12 Un Tas Kungs dos labumu un mūsu zeme dos savus augļus.
Az Úr is megadja a jót, és földünk is megtermi gyümölcsét.
13 Taisnība staigās Viņa priekšā un ņemsies Viņa pēdas par ceļu.
Igazság jár előtte és követi őt az ő lépéseinek útján.