< Psalmi 85 >
1 Koraha bērnu dziesma, dziedātāju vadonim. Tu, ak Kungs, Savai zemei lēnīgs bijis un Jēkaba cietumu novērsis,
Auf den Siegesspender, von den Korachiten, ein Lied. Du hast Dein Land begnadet, Herr, und Jakobs Schicksal umgewandelt,
2 Tu Savu ļaužu noziegumu esi piedevis, visus viņu grēkus apklājis; (Sela)
vergeben Deines Volkes Schuld, bedeckt all ihr Vergehen. (Sela)
3 Tu visu Savu dusmību atņēmis, no Savas karstās bardzības atstājies:
Du zogst all Deinen Grimm zurück und dämpftest Deine Zornesglut.
4 Atved mūs atpakaļ, ak Dievs, mūsu Pestītājs, un lai Tava dusmība pret mums mitās.
Du, unser hilfereicher Gott, geh weiterhin mit uns! Und tilge vollends Deinen Unmut wider uns!
5 Vai tad Tu mūžīgi pret mums gribi dusmoties un Tavu bardzību turēt uz bērnu bērniem?
Willst Du denn ewig auf uns zürnen, auf alle Zeiten Deinen Zorn ausdehnen?
6 Vai tad Tu negribi mūs atkal atspirdzināt, ka Tavi ļaudis iekš Tevis var priecāties?
Willst Du uns nicht aufs neu beleben, auf daß Dein Volk sich Deiner freue?
7 Parādi mums, Kungs, Tavu žēlastību un dod mums Tavu pestīšanu.
Erzeig uns Deine Gnade, Herr! Gewähre uns Dein Heil! -
8 Es klausīšu, ko Tas Kungs, tas stiprais Dievs, runā, jo Viņš sola mieru Saviem ļaudīm un Saviem svētiem, lai tie negriežās uz ģeķību.
Ich möchte hören, was der Herr verheißt: Er spricht von Frieden für sein Volk und seine Frommen, für die, die umkehren, von Hoffnung.
9 Tiešām, Viņa palīdzība ir tuvu klāt tiem, kas Viņu bīstas, ka mūsu zemē gods mājo,
Schon naht sein Heil sich denen, die ihn fürchten, auf daß die Herrlichkeit in unserm Lande wieder wohne.
10 Ka žēlastība un uzticība sastopas, ka taisnība un miers skūpstās,
Dann finden sich die Liebe und die Treue; Gerechtigkeit und Frieden küssen sich.
11 Ka patiesība no zemes izaug un taisnība no debesīm skatās.
Die Treue reckt auf Erden sich, und die Gerechtigkeit neigt sich vom Himmel.
12 Un Tas Kungs dos labumu un mūsu zeme dos savus augļus.
Der Herr beschert alsdann den Segen, und unser Land gibt seine volle Ernte wieder.
13 Taisnība staigās Viņa priekšā un ņemsies Viņa pēdas par ceļu.
Gerechtigkeit geht vor ihm her, und auf dem Wege seiner Schritte ist Geradheit.