< Psalmi 85 >

1 Koraha bērnu dziesma, dziedātāju vadonim. Tu, ak Kungs, Savai zemei lēnīgs bijis un Jēkaba cietumu novērsis,
Of the sones of Chore. Lord, thou hast blessid thi lond; thou hast turned awei the caitifte of Jacob.
2 Tu Savu ļaužu noziegumu esi piedevis, visus viņu grēkus apklājis; (Sela)
Thou hast foryoue the wickidnesse of thi puple; thou hast hilid alle the synnes of hem.
3 Tu visu Savu dusmību atņēmis, no Savas karstās bardzības atstājies:
Thou hast aswagid al thin ire; thou hast turned awei fro the ire of thin indignacioun.
4 Atved mūs atpakaļ, ak Dievs, mūsu Pestītājs, un lai Tava dusmība pret mums mitās.
God, oure helthe, conuerte thou vs; and turne awei thin ire fro vs.
5 Vai tad Tu mūžīgi pret mums gribi dusmoties un Tavu bardzību turēt uz bērnu bērniem?
Whether thou schalt be wrooth to vs withouten ende; ether schalt thou holde forth thin ire fro generacioun in to generacioun?
6 Vai tad Tu negribi mūs atkal atspirdzināt, ka Tavi ļaudis iekš Tevis var priecāties?
God, thou conuertid schalt quykene vs; and thi puple schal be glad in thee.
7 Parādi mums, Kungs, Tavu žēlastību un dod mums Tavu pestīšanu.
Lord, schewe thi merci to vs; and yyue thin helthe to vs.
8 Es klausīšu, ko Tas Kungs, tas stiprais Dievs, runā, jo Viņš sola mieru Saviem ļaudīm un Saviem svētiem, lai tie negriežās uz ģeķību.
I schal here what the Lord God schal speke in me; for he schal speke pees on his puple. And on hise hooli men; and on hem that ben turned to herte.
9 Tiešām, Viņa palīdzība ir tuvu klāt tiem, kas Viņu bīstas, ka mūsu zemē gods mājo,
Netheles his helthe is niy men dredynge him; that glorie dwelle in oure lond.
10 Ka žēlastība un uzticība sastopas, ka taisnība un miers skūpstās,
Merci and treuthe metten hem silf; riytwisnesse and pees weren kissid.
11 Ka patiesība no zemes izaug un taisnība no debesīm skatās.
Treuthe cam forth of erthe; and riytfulnesse bihelde fro heuene.
12 Un Tas Kungs dos labumu un mūsu zeme dos savus augļus.
For the Lord schal yyue benignyte; and oure erthe schal yyue his fruyt.
13 Taisnība staigās Viņa priekšā un ņemsies Viņa pēdas par ceļu.
Riytfulnesse schal go bifore him; and schal sette hise steppis in the weie.

< Psalmi 85 >