< Psalmi 85 >
1 Koraha bērnu dziesma, dziedātāju vadonim. Tu, ak Kungs, Savai zemei lēnīgs bijis un Jēkaba cietumu novērsis,
YHWH, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
2 Tu Savu ļaužu noziegumu esi piedevis, visus viņu grēkus apklājis; (Sela)
Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. (Selah)
3 Tu visu Savu dusmību atņēmis, no Savas karstās bardzības atstājies:
Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
4 Atved mūs atpakaļ, ak Dievs, mūsu Pestītājs, un lai Tava dusmība pret mums mitās.
Turn us, O Elohim of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.
5 Vai tad Tu mūžīgi pret mums gribi dusmoties un Tavu bardzību turēt uz bērnu bērniem?
Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
6 Vai tad Tu negribi mūs atkal atspirdzināt, ka Tavi ļaudis iekš Tevis var priecāties?
Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
7 Parādi mums, Kungs, Tavu žēlastību un dod mums Tavu pestīšanu.
Shew us thy mercy, O YHWH, and grant us thy salvation.
8 Es klausīšu, ko Tas Kungs, tas stiprais Dievs, runā, jo Viņš sola mieru Saviem ļaudīm un Saviem svētiem, lai tie negriežās uz ģeķību.
I will hear what El YHWH will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
9 Tiešām, Viņa palīdzība ir tuvu klāt tiem, kas Viņu bīstas, ka mūsu zemē gods mājo,
Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
10 Ka žēlastība un uzticība sastopas, ka taisnība un miers skūpstās,
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
11 Ka patiesība no zemes izaug un taisnība no debesīm skatās.
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
12 Un Tas Kungs dos labumu un mūsu zeme dos savus augļus.
Yea, YHWH shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
13 Taisnība staigās Viņa priekšā un ņemsies Viņa pēdas par ceļu.
Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.