< Psalmi 85 >
1 Koraha bērnu dziesma, dziedātāju vadonim. Tu, ak Kungs, Savai zemei lēnīgs bijis un Jēkaba cietumu novērsis,
For the end, a Psalm for the sons of Core. O Lord, you has taken pleasure in your land: you have turned back the captivity of Jacob.
2 Tu Savu ļaužu noziegumu esi piedevis, visus viņu grēkus apklājis; (Sela)
You have forgiven your people their transgressions; you has covered all their sins. (Pause)
3 Tu visu Savu dusmību atņēmis, no Savas karstās bardzības atstājies:
You has caused all your wrath to cease: you have turned from your fierce anger.
4 Atved mūs atpakaļ, ak Dievs, mūsu Pestītājs, un lai Tava dusmība pret mums mitās.
Turn us, O God of our salvation, and turn your anger away from us.
5 Vai tad Tu mūžīgi pret mums gribi dusmoties un Tavu bardzību turēt uz bērnu bērniem?
Wouldest you be angry with us for ever? or will you continue your wrath from generation to generation?
6 Vai tad Tu negribi mūs atkal atspirdzināt, ka Tavi ļaudis iekš Tevis var priecāties?
O God, you will turn and quicken us; and your people shall rejoice in you.
7 Parādi mums, Kungs, Tavu žēlastību un dod mums Tavu pestīšanu.
Show us your mercy, O Lord, and grant us your salvation.
8 Es klausīšu, ko Tas Kungs, tas stiprais Dievs, runā, jo Viņš sola mieru Saviem ļaudīm un Saviem svētiem, lai tie negriežās uz ģeķību.
I will hear what the Lord God will say concerning me: for he shall speak peace to his people, and to his saints, and to those that turn their heart towards him.
9 Tiešām, Viņa palīdzība ir tuvu klāt tiem, kas Viņu bīstas, ka mūsu zemē gods mājo,
Moreover his salvation is near them that fear him; that glory may dwell in our land.
10 Ka žēlastība un uzticība sastopas, ka taisnība un miers skūpstās,
Mercy and truth are met together: righteousness and peace have kissed [each other].
11 Ka patiesība no zemes izaug un taisnība no debesīm skatās.
Truth has sprung out of the earth; and righteousness has looked down from heaven.
12 Un Tas Kungs dos labumu un mūsu zeme dos savus augļus.
For the Lord will give goodness; and our land shall yield her fruit.
13 Taisnība staigās Viņa priekšā un ņemsies Viņa pēdas par ceļu.
Righteousness shall go before him; and shall set his steps in the way.