< Psalmi 85 >

1 Koraha bērnu dziesma, dziedātāju vadonim. Tu, ak Kungs, Savai zemei lēnīgs bijis un Jēkaba cietumu novērsis,
Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.
2 Tu Savu ļaužu noziegumu esi piedevis, visus viņu grēkus apklājis; (Sela)
Du var naadig, HERRE, imod dit Land, du vendte Jakobs Skæbne,
3 Tu visu Savu dusmību atņēmis, no Savas karstās bardzības atstājies:
tog Skylden bort fra dit Folk og skjulte al deres Synd. (Sela)
4 Atved mūs atpakaļ, ak Dievs, mūsu Pestītājs, un lai Tava dusmība pret mums mitās.
Du lod al din Vrede fare, tvang din glødende Harme.
5 Vai tad Tu mūžīgi pret mums gribi dusmoties un Tavu bardzību turēt uz bērnu bērniem?
Vend tilbage, vor Frelses Gud, hør op med din Uvilje mod os!
6 Vai tad Tu negribi mūs atkal atspirdzināt, ka Tavi ļaudis iekš Tevis var priecāties?
Vil du vredes paa os for evigt, holde fast ved din Harme fra Slægt til Slægt?
7 Parādi mums, Kungs, Tavu žēlastību un dod mums Tavu pestīšanu.
Vil du ikke skænke os Liv Paa ny, saa dit Folk kan glæde sig i dig!
8 Es klausīšu, ko Tas Kungs, tas stiprais Dievs, runā, jo Viņš sola mieru Saviem ļaudīm un Saviem svētiem, lai tie negriežās uz ģeķību.
Lad os skue din Miskundhed, HERRE, din Frelse give du os!
9 Tiešām, Viņa palīdzība ir tuvu klāt tiem, kas Viņu bīstas, ka mūsu zemē gods mājo,
Jeg vil høre, hvad Gud HERREN taler! Visselig taler han Fred til sit Folk og til sine fromme og til dem, der vender deres Hjerte til ham;
10 Ka žēlastība un uzticība sastopas, ka taisnība un miers skūpstās,
ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;
11 Ka patiesība no zemes izaug un taisnība no debesīm skatās.
Miskundhed og Sandhed mødes, Retfærd og Fred skal kysse hinanden;
12 Un Tas Kungs dos labumu un mūsu zeme dos savus augļus.
af Jorden spirer Sandhed frem, fra Himlen skuer Retfærd ned.
13 Taisnība staigās Viņa priekšā un ņemsies Viņa pēdas par ceļu.
Derhos giver HERREN Lykke, sin Afgrøde giver vort Land; Retfærd vandrer foran ham og følger ogsaa hans Fjed.

< Psalmi 85 >