< Psalmi 82 >

1 Asafa dziesma. Dievs stāv Savā draudzē, Viņš tura tiesu starp tiem dieviem.
かみは神のつどひの中にたちたまふ 神はもろもろの神のなかに審判をなしたまふ
2 Cik ilgi jūs gribat netaisni tiesāt un uzlūkot bezdievīgo ļaužu vaigu? (Sela)
なんぢらは正からざる審判をなし あしきものの身をかたよりみて幾何時をへんとするや (セラ)
3 Izdodiet tiesu nabagam un bāriņam, taisnojiet bēdīgo un nabagu.
よわきものと孤兒とのためにさばき苦しむものと乏しきものとのために公平をほどこせ
4 Izglābiet nabagu un bēdīgo, izraujiet viņu no bezdievīgo rokas.
弱きものと貧しきものとをすくひ彼等をあしきものの手よりたすけいだせ
5 Bet tie to neatzīst un nesaprot, tie staigā tumsībā; par to zemes pamatiem jāšaubās.
かれらは知ることなく悟ることなくして暗中をゆきめぐりぬ 地のもろもろの基はうごきたり
6 Gan Es esmu sacījis: jūs esat dievi, un visi tā Visuaugstākā bērni.
我いへらく なんぢらは神なりなんぢらはみな至上者の子なりと
7 Bet jūs nomirsiet kā cilvēki un iesiet bojā tāpat kā citi lieli kungi.
然どなんぢらは人のごとくに死もろもろの侯のなかの一人のごとく仆れん
8 Celies, ak Dievs, tiesā pasauli, jo Tev būs par mantību visas tautas.
神よおきて全地をさばきたまへ 汝もろもろの國を嗣たまふべければなり

< Psalmi 82 >