< Psalmi 81 >

1 Asafa dziesma, dziedātāju vadonim uz Ģittit. Dziediet priecīgi Dievam, mūsu stiprumam, gavilējiet Jēkaba Dievam.
ギテトの琴にあはせて伶長にうたはしめたるアサフのうた われらの力なる神にむかひて高らかにうたひヤコブの神にむかひてよろこびの聲をあげよ
2 Uzdziedat dziesmas un dodiet šurp bungas, mīlīgas kokles ar stabulēm.
歌をうたひ鼓とよき音のことと筝とをもちきたれ
3 Pūtiet trumetes jaunā mēnesī, pilnā mēnesī, mūsu svētku laikā.
新月と満月とわれらの節会の日とにラッパをふきならせ
4 Jo tas ir likums iekš Israēla, tiesa no Jēkaba Dieva.
これイスラエルの律法ヤコブのかみの格なり
5 To Viņš licis par liecību iekš Jāzepa, kad izgāja pār Ēģiptes zemi, kad es dzirdēju valodu, ko nesapratu.
神さきにエジプトを攻たまひしときヨセフのなかに之をたてて證となしたまへり 我かしこにて未だしらざりし方言をきけり
6 “Viņa kamiešiem Es esmu atņēmis nastu, un viņa rokas atsvabinājis no nestavas.
われかれの肩より重荷をのぞき かれの手を籃よりまぬかれしめたり
7 Kad tu Mani piesauci bēdās, tad Es tevi izglābu; Es tevi paklausīju, paslēpies pērkona padebešos, Es tevi pārmanīju pie bāršanās ūdens.
汝光やめるとき呼しかば我なんぢをすくへり われ雷鳴のかくれたるところにて汝にこたヘメリバの水のほとりにて汝をこころみたり (セラ)
8 Klausāties, Mani ļaudis, Es jums došu liecību; Israēl, kaut tu Mani klausītu!
わが民よきけ我なんぢに證せん イスラエルよ汝がわれに從はんことをもとむ
9 Lai tavā starpā nav cita Dieva, un tev nebūs pielūgt svešu Dievu.
汝のうちに他神あるべからず なんぢ他神ををがむべからず
10 Es esmu Tas Kungs, tavs Dievs, kas tevi izvedis no Ēģiptes zemes; atplet savu muti, lai Es to pildu.
われはエジプトの國よりなんぢを携へいでたる汝の神ヱホバなり なんぢの口をひろくあけよ われ物をみたしめん
11 Bet Mani ļaudis neklausa Manu balsi un Israēlim Manis negribās.
されどわが民はわか聲にしたがはず イスラエルは我をこのまず
12 Tad Es tos arī esmu pametis viņu cietam sirds prātam, ka tie staigā pēc saviem padomiem.
このゆゑに我かれらが心のかたくななるにまかせ彼等がその任意にゆくにまかせたり
13 Kaut Mani ļaudis Man klausītu, un Israēls staigātu uz Maniem ceļiem!
われはわが民のわれに從ひイスフルのわが道にあゆまんことを求む
14 Es pazemotu viņu ienaidniekus drīz un grieztu Savu roku pret viņu spaidītājiem.
さらば我すみやかにかれらの仇をしたがへ わが手をかれらの敵にむけん
15 Kas To Kungu ienīst, tiem bija Viņam padoties, tad tie mūžīgi pastāvētu.
斯てヱホバをにくみし者もかれらに從ひ かれらの時はとこしへにつづかん
16 Un Viņš tos barotu ar briedušiem kviešiem, un ar medu no akmens kalna Es tevi pieēdinātu.”
神はむぎの最嘉をもてかれらをやしなひ 磐よりいでたる蜜をもて汝をあかしむべし

< Psalmi 81 >