< Psalmi 81 >
1 Asafa dziesma, dziedātāju vadonim uz Ģittit. Dziediet priecīgi Dievam, mūsu stiprumam, gavilējiet Jēkaba Dievam.
For the Chief Musician. On an instrument of Gath. By Asaph. Sing aloud to God, our strength! Make a joyful shout to the God of Jacob!
2 Uzdziedat dziesmas un dodiet šurp bungas, mīlīgas kokles ar stabulēm.
Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
3 Pūtiet trumetes jaunā mēnesī, pilnā mēnesī, mūsu svētku laikā.
Blow the trumpet at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
4 Jo tas ir likums iekš Israēla, tiesa no Jēkaba Dieva.
For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
5 To Viņš licis par liecību iekš Jāzepa, kad izgāja pār Ēģiptes zemi, kad es dzirdēju valodu, ko nesapratu.
He appointed it in Joseph for a covenant, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I didn’t know.
6 “Viņa kamiešiem Es esmu atņēmis nastu, un viņa rokas atsvabinājis no nestavas.
“I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
7 Kad tu Mani piesauci bēdās, tad Es tevi izglābu; Es tevi paklausīju, paslēpies pērkona padebešos, Es tevi pārmanīju pie bāršanās ūdens.
You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah.” (Selah)
8 Klausāties, Mani ļaudis, Es jums došu liecību; Israēl, kaut tu Mani klausītu!
“Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me!
9 Lai tavā starpā nav cita Dieva, un tev nebūs pielūgt svešu Dievu.
There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.
10 Es esmu Tas Kungs, tavs Dievs, kas tevi izvedis no Ēģiptes zemes; atplet savu muti, lai Es to pildu.
I am the LORD, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
11 Bet Mani ļaudis neklausa Manu balsi un Israēlim Manis negribās.
But my people didn’t listen to my voice. Israel desired none of me.
12 Tad Es tos arī esmu pametis viņu cietam sirds prātam, ka tie staigā pēc saviem padomiem.
So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
13 Kaut Mani ļaudis Man klausītu, un Israēls staigātu uz Maniem ceļiem!
Oh that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways!
14 Es pazemotu viņu ienaidniekus drīz un grieztu Savu roku pret viņu spaidītājiem.
I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
15 Kas To Kungu ienīst, tiem bija Viņam padoties, tad tie mūžīgi pastāvētu.
The haters of the LORD would cringe before him, and their punishment would last forever.
16 Un Viņš tos barotu ar briedušiem kviešiem, un ar medu no akmens kalna Es tevi pieēdinātu.”
But he would have also fed them with the finest of the wheat. I will satisfy you with honey out of the rock.”