< Psalmi 80 >

1 Asafa dziesma dziedātāju vadonim, pēc: „Lilijas ir liecība“. Israēla gans, klausies, Tu, kas Jāzepu vadi kā avis; Tu, kas sēdi pār ķerubiem, parādies ar spožumu!
برای سالار مغنیان. شهادتی بر سوسنها. مزمور آساف ای شبان اسرائیل بشنو! ای که یوسف را مثل گله رعایت می‌کنی! ای که برکروبیین جلوس نموده‌ای، تجلی فرما!۱
2 Uzmodini savu varu priekš Efraīma, Benjamina un Manasus, un nāc mūs pestīt.
به حضور افرایم و بنیامین و منسی، توانایی خود رابرانگیز و برای نجات ما بیا!۲
3 Ak Dievs, atgriez mūs un liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
‌ای خدا ما را باز آورو روی خود را روشن کن تا نجات یابیم!۳
4 Kungs, Dievs Cebaot, cik ilgi Tava dusmība kūpēs pie Tavu ļaužu lūgšanas?
‌ای یهوه، خدای صبایوت، تا به کی به دعای قوم خویش غضبناک خواهی بود،۴
5 Tu tos ēdini ar asaru maizi un tos dzirdini ar lielu mēru asaru.
نان ماتم رابدیشان می‌خورانی و اشکهای بی‌اندازه بدیشان می‌نوشانی؟۵
6 Tu mūs esi licis par ķildu mūsu kaimiņiem, un mūsu ienaidnieki mūs apmēda.
ما را محل منازعه همسایگان ماساخته‌ای و دشمنان ما در میان خویش استهزامی نمایند.۶
7 Dievs Cebaot, atgriezi mūs un liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
‌ای خدای لشکرها ما را بازآور وروی خود را روشن کن تا نجات یابیم!۷
8 Vienu vīna koku Tu esi atvedis no Ēģiptes, pagānus Tu esi izdzinis un to dēstījis.
موی را ازمصر بیرون آوردی. امت‌ها را بیرون کرده، آن راغرس نمودی.۸
9 Vietu priekš viņa Tu esi sataisījis un viņam licis iesakņoties, ka viņš zemi piepildījis.
پیش روی آن را وسعت دادی. پس ریشه خود را نیکو زده، زمین را پر ساخت.۹
10 Kalni ar viņa ēnu ir apklāti un Dieva ciedru koki ar viņa zariem.
کوهها به سایه‌اش پوشانیده شد و سروهای آزاد خدا به شاخه هایش.۱۰
11 Viņš izplēta savus zarus līdz pat jūrai un savus jaunos zariņus līdz tai lielai upei.
شاخه های خود را تابه دریا پهن کرد و فرعهای خویش را تا به نهر.۱۱
12 Kāpēc tad Tu viņa sētu esi salauzījis, ka visi, kas iet garām, viņu plosa?
پس چرا دیوارهایش را شکسته‌ای که هر راهگذری آن را می‌چیند؟۱۲
13 Mežacūka viņu izrakusi, un lauka zvēri viņu noēduši.
گرازهای جنگل آن را ویران می‌کنند و وحوش صحرا آن رامی چرند.۱۳
14 Dievs Cebaot, atgriezies jel, skaties no debesīm un redzi un uzlūko šo vīna koku,
‌ای خدای لشکرها رجوع کرده، از آسمان نظر کن و ببین و از این مو تفقد نما۱۴
15 To stādu, ko Tava labā roka dēstījusi, un To Dēlu, ko Tu Sev esi izredzējis!
و از این نهالی که دست راست تو غرس کرده است و از آن پسری که برای خویشتن قوی ساخته‌ای!۱۵
16 Viņš ar uguni ir sadedzināts un izcirsts; no Tava vaiga rāšanas tie iet bojā.
مثل هیزم در آتش سوخته شده و از عتاب روی تو تباه گردیده‌اند!۱۶
17 Tava roka lai ir pār to vīru pie Tavas labās rokas, pār To Cilvēka Dēlu, ko Tu Sev esi izredzējis.
دست تو بر مرد دست راست توباشد و بر پسر آدم که او را برای خویشتن قوی ساخته‌ای.۱۷
18 Tad mēs neatkāpsimies no Tevis; uzturi mūs dzīvus, tad mēs Tavu vārdu piesauksim.
و ما از تو رو نخواهیم تافت. ما راحیات بده تا نام تو را بخوانیم.۱۸
19 Ak Kungs, Dievs Cebaot, atgriez mūs, liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
‌ای یهوه، خدای لشکرها ما را بازآور و روی خود را روشن ساز تانجات یابیم.۱۹

< Psalmi 80 >