< Psalmi 80 >

1 Asafa dziesma dziedātāju vadonim, pēc: „Lilijas ir liecība“. Israēla gans, klausies, Tu, kas Jāzepu vadi kā avis; Tu, kas sēdi pār ķerubiem, parādies ar spožumu!
For the Chief Musician. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm by Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
2 Uzmodini savu varu priekš Efraīma, Benjamina un Manasus, un nāc mūs pestīt.
Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
3 Ak Dievs, atgriez mūs un liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
4 Kungs, Dievs Cebaot, cik ilgi Tava dusmība kūpēs pie Tavu ļaužu lūgšanas?
LORD God of Armies, how long will you be angry against the prayer of your people?
5 Tu tos ēdini ar asaru maizi un tos dzirdini ar lielu mēru asaru.
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 Tu mūs esi licis par ķildu mūsu kaimiņiem, un mūsu ienaidnieki mūs apmēda.
You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
7 Dievs Cebaot, atgriezi mūs un liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
8 Vienu vīna koku Tu esi atvedis no Ēģiptes, pagānus Tu esi izdzinis un to dēstījis.
You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
9 Vietu priekš viņa Tu esi sataisījis un viņam licis iesakņoties, ka viņš zemi piepildījis.
You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10 Kalni ar viņa ēnu ir apklāti un Dieva ciedru koki ar viņa zariem.
The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11 Viņš izplēta savus zarus līdz pat jūrai un savus jaunos zariņus līdz tai lielai upei.
It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
12 Kāpēc tad Tu viņa sētu esi salauzījis, ka visi, kas iet garām, viņu plosa?
Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 Mežacūka viņu izrakusi, un lauka zvēri viņu noēduši.
The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
14 Dievs Cebaot, atgriezies jel, skaties no debesīm un redzi un uzlūko šo vīna koku,
Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
15 To stādu, ko Tava labā roka dēstījusi, un To Dēlu, ko Tu Sev esi izredzējis!
the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
16 Viņš ar uguni ir sadedzināts un izcirsts; no Tava vaiga rāšanas tie iet bojā.
It’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
17 Tava roka lai ir pār to vīru pie Tavas labās rokas, pār To Cilvēka Dēlu, ko Tu Sev esi izredzējis.
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Tad mēs neatkāpsimies no Tevis; uzturi mūs dzīvus, tad mēs Tavu vārdu piesauksim.
So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
19 Ak Kungs, Dievs Cebaot, atgriez mūs, liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
Turn us again, LORD God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.

< Psalmi 80 >