< Psalmi 80 >

1 Asafa dziesma dziedātāju vadonim, pēc: „Lilijas ir liecība“. Israēla gans, klausies, Tu, kas Jāzepu vadi kā avis; Tu, kas sēdi pār ķerubiem, parādies ar spožumu!
to/for to conduct to(wards) lily testimony to/for Asaph melody to pasture Israel to listen [emph?] to lead like/as flock Joseph to dwell [the] cherub to shine [emph?]
2 Uzmodini savu varu priekš Efraīma, Benjamina un Manasus, un nāc mūs pestīt.
to/for face: before Ephraim and Benjamin and Manasseh to rouse [emph?] [obj] might your and to go: come [emph?] to/for salvation to/for us
3 Ak Dievs, atgriez mūs un liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
God to return: rescue us and to light face your and to save
4 Kungs, Dievs Cebaot, cik ilgi Tava dusmība kūpēs pie Tavu ļaužu lūgšanas?
LORD God Hosts till how be angry in/on/with prayer people your
5 Tu tos ēdini ar asaru maizi un tos dzirdini ar lielu mēru asaru.
to eat them food: bread tears and to water: drink them in/on/with tears third
6 Tu mūs esi licis par ķildu mūsu kaimiņiem, un mūsu ienaidnieki mūs apmēda.
to set: make us strife to/for neighboring our and enemy our to mock to/for them
7 Dievs Cebaot, atgriezi mūs un liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
God Hosts to return: rescue us and to light face your and to save
8 Vienu vīna koku Tu esi atvedis no Ēģiptes, pagānus Tu esi izdzinis un to dēstījis.
vine from Egypt to set out to drive out: drive out nation and to plant her
9 Vietu priekš viņa Tu esi sataisījis un viņam licis iesakņoties, ka viņš zemi piepildījis.
to turn to/for face: before her and to uproot root her and to fill land: country/planet
10 Kalni ar viņa ēnu ir apklāti un Dieva ciedru koki ar viņa zariem.
to cover mountain: mount shadow her and branch her cedar God
11 Viņš izplēta savus zarus līdz pat jūrai un savus jaunos zariņus līdz tai lielai upei.
to send: depart foliage her till sea and to(wards) River shoot her
12 Kāpēc tad Tu viņa sētu esi salauzījis, ka visi, kas iet garām, viņu plosa?
to/for what? to break through wall her and to pluck her all to pass way: road
13 Mežacūka viņu izrakusi, un lauka zvēri viņu noēduši.
to tear off her swine from wood and creature field to pasture her
14 Dievs Cebaot, atgriezies jel, skaties no debesīm un redzi un uzlūko šo vīna koku,
God Hosts to return: again please to look from heaven and to see: see and to reckon: visit vine this
15 To stādu, ko Tava labā roka dēstījusi, un To Dēlu, ko Tu Sev esi izredzējis!
and shoot which to plant right your and upon son: child to strengthen to/for you
16 Viņš ar uguni ir sadedzināts un izcirsts; no Tava vaiga rāšanas tie iet bojā.
to burn in/on/with fire to cut from rebuke face your to perish
17 Tava roka lai ir pār to vīru pie Tavas labās rokas, pār To Cilvēka Dēlu, ko Tu Sev esi izredzējis.
to be hand: power your upon man right your upon son: child man to strengthen to/for you
18 Tad mēs neatkāpsimies no Tevis; uzturi mūs dzīvus, tad mēs Tavu vārdu piesauksim.
and not to turn from you to live us and in/on/with name your to call: call to
19 Ak Kungs, Dievs Cebaot, atgriez mūs, liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
LORD God Hosts to return: rescue us to light face your and to save

< Psalmi 80 >