< Psalmi 80 >

1 Asafa dziesma dziedātāju vadonim, pēc: „Lilijas ir liecība“. Israēla gans, klausies, Tu, kas Jāzepu vadi kā avis; Tu, kas sēdi pār ķerubiem, parādies ar spožumu!
For the leader. On shoshannim, eduth. Of Asaph, a psalm. Listen, Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock of sheep; from your throne on the cherubs shine forth
2 Uzmodini savu varu priekš Efraīma, Benjamina un Manasus, un nāc mūs pestīt.
before Ephraim, Manasseh, and Benjamin. Stir up your mighty power, come to our help.
3 Ak Dievs, atgriez mūs un liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
God, restore us: show us the light of your face, so we may be saved.
4 Kungs, Dievs Cebaot, cik ilgi Tava dusmība kūpēs pie Tavu ļaužu lūgšanas?
O Lord of hosts, how long is your anger to smoke, despite the prayer of your people?
5 Tu tos ēdini ar asaru maizi un tos dzirdini ar lielu mēru asaru.
You have fed them with bread of tears, you have made them drink tears by the measure.
6 Tu mūs esi licis par ķildu mūsu kaimiņiem, un mūsu ienaidnieki mūs apmēda.
The scorn of our neighbors you make us, the laughing-stock of our foes.
7 Dievs Cebaot, atgriezi mūs un liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
God of hosts, restore us: show us the light of your face, so we may be saved.
8 Vienu vīna koku Tu esi atvedis no Ēģiptes, pagānus Tu esi izdzinis un to dēstījis.
A vine out of Egypt you brought; you did drive out the nations, and plant her;
9 Vietu priekš viņa Tu esi sataisījis un viņam licis iesakņoties, ka viņš zemi piepildījis.
in the ground you did clear she struck root, and she filled all the land.
10 Kalni ar viņa ēnu ir apklāti un Dieva ciedru koki ar viņa zariem.
The shade of her covered the mountains, her branches the cedars of God.
11 Viņš izplēta savus zarus līdz pat jūrai un savus jaunos zariņus līdz tai lielai upei.
She sent forth her shoots to the sea, and her branches as far as the River.
12 Kāpēc tad Tu viņa sētu esi salauzījis, ka visi, kas iet garām, viņu plosa?
Why have you torn down her fences, and left her to be plucked at by all who pass by,
13 Mežacūka viņu izrakusi, un lauka zvēri viņu noēduši.
to be gnawed by the boar from the forest, and devoured by the beasts of the field?
14 Dievs Cebaot, atgriezies jel, skaties no debesīm un redzi un uzlūko šo vīna koku,
O God of hosts, return: look down from heaven and see and visit this vine, and restore her
15 To stādu, ko Tava labā roka dēstījusi, un To Dēlu, ko Tu Sev esi izredzējis!
the vine which your right hand has planted.
16 Viņš ar uguni ir sadedzināts un izcirsts; no Tava vaiga rāšanas tie iet bojā.
She is burned with fire and cut down before your stern face they are perishing.
17 Tava roka lai ir pār to vīru pie Tavas labās rokas, pār To Cilvēka Dēlu, ko Tu Sev esi izredzējis.
Support the one you have chosen, the one you have raised for yourself;
18 Tad mēs neatkāpsimies no Tevis; uzturi mūs dzīvus, tad mēs Tavu vārdu piesauksim.
then from you we will never draw back. Preserve us, and we will call on your name.
19 Ak Kungs, Dievs Cebaot, atgriez mūs, liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
Lord, God of hosts, restore us: Show us the light of your face, so we may be saved.

< Psalmi 80 >