< Psalmi 80 >
1 Asafa dziesma dziedātāju vadonim, pēc: „Lilijas ir liecība“. Israēla gans, klausies, Tu, kas Jāzepu vadi kā avis; Tu, kas sēdi pār ķerubiem, parādies ar spožumu!
“To the chief musician upon Shoshannim; an 'Eduth by Assaph; a psalm.” O Shepherd of Israel, give ear, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
2 Uzmodini savu varu priekš Efraīma, Benjamina un Manasus, un nāc mūs pestīt.
Before Ephraim and Benjamin and Menasseh awaken thy might, and come to our help.
3 Ak Dievs, atgriez mūs un liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
O God, cause us to return, and let thy countenance shine, that we may be saved.
4 Kungs, Dievs Cebaot, cik ilgi Tava dusmība kūpēs pie Tavu ļaužu lūgšanas?
O Lord of hosts, how long shall thy anger smoke against the prayer of thy people?
5 Tu tos ēdini ar asaru maizi un tos dzirdini ar lielu mēru asaru.
Thou feedest them with the bread of tears, and givest them tears to drink in great measure.
6 Tu mūs esi licis par ķildu mūsu kaimiņiem, un mūsu ienaidnieki mūs apmēda.
Thou renderest us a contest unto our neighbors: and our enemies hold derision among themselves.
7 Dievs Cebaot, atgriezi mūs un liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
O God of hosts, cause us to return, and let thy countenance shine, that we may be saved.
8 Vienu vīna koku Tu esi atvedis no Ēģiptes, pagānus Tu esi izdzinis un to dēstījis.
A vine didst thou remove out of Egypt: thou drovest out nations, and plantedst it.
9 Vietu priekš viņa Tu esi sataisījis un viņam licis iesakņoties, ka viņš zemi piepildījis.
Thou didst clear out a place before it, and it struck its root deeply, and it filled the land.
10 Kalni ar viņa ēnu ir apklāti un Dieva ciedru koki ar viņa zariem.
Mountains were covered with its shadow, and with its boughs the cedars of God.
11 Viņš izplēta savus zarus līdz pat jūrai un savus jaunos zariņus līdz tai lielai upei.
It sent out its tendrils as far as the sea, and unto the river its suckers.
12 Kāpēc tad Tu viņa sētu esi salauzījis, ka visi, kas iet garām, viņu plosa?
Wherefore hast thou now broken down its fences, so that all who pass by the way pluck the fruit from it?
13 Mežacūka viņu izrakusi, un lauka zvēri viņu noēduši.
The boar out of the forest doth gnaw at it, and what moveth on the field feedeth on it.
14 Dievs Cebaot, atgriezies jel, skaties no debesīm un redzi un uzlūko šo vīna koku,
O God of hosts, return; I pray thee, look down from heaven, and behold, and think of this vine;
15 To stādu, ko Tava labā roka dēstījusi, un To Dēlu, ko Tu Sev esi izredzējis!
And of the sprout which thy right hand hath planted, and of the branch that thou hast made strong for thyself.
16 Viņš ar uguni ir sadedzināts un izcirsts; no Tava vaiga rāšanas tie iet bojā.
It is burnt with fire, it is hewn down; because of the rebuke of thy countenance do they perish.
17 Tava roka lai ir pār to vīru pie Tavas labās rokas, pār To Cilvēka Dēlu, ko Tu Sev esi izredzējis.
Let thy hand be over the man of thy right hand, over the son of man whom thou hast made strong for thyself.
18 Tad mēs neatkāpsimies no Tevis; uzturi mūs dzīvus, tad mēs Tavu vārdu piesauksim.
Then will we not swerve from thee: revive us again, and we will call on thy name.
19 Ak Kungs, Dievs Cebaot, atgriez mūs, liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
O Lord God of hosts, cause us to return: let thy countenance shine, that we may be saved.