< Psalmi 80 >
1 Asafa dziesma dziedātāju vadonim, pēc: „Lilijas ir liecība“. Israēla gans, klausies, Tu, kas Jāzepu vadi kā avis; Tu, kas sēdi pār ķerubiem, parādies ar spožumu!
Give ear, O Shepherd of Israel, you that lead Joseph like a flock; you that dwell between the cherubim, shine forth.
2 Uzmodini savu varu priekš Efraīma, Benjamina un Manasus, un nāc mūs pestīt.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up your strength, and come and save us.
3 Ak Dievs, atgriez mūs un liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
Turn us again, O God, and cause your face to shine; and we shall be saved.
4 Kungs, Dievs Cebaot, cik ilgi Tava dusmība kūpēs pie Tavu ļaužu lūgšanas?
O LORD God of hosts, how long will you be angry against the prayer of your people?
5 Tu tos ēdini ar asaru maizi un tos dzirdini ar lielu mēru asaru.
You feed them with the bread of tears; and give them tears to drink in great measure.
6 Tu mūs esi licis par ķildu mūsu kaimiņiem, un mūsu ienaidnieki mūs apmēda.
You make us a strife to our neighbors: and our enemies laugh among themselves.
7 Dievs Cebaot, atgriezi mūs un liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
Turn us again, O God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved.
8 Vienu vīna koku Tu esi atvedis no Ēģiptes, pagānus Tu esi izdzinis un to dēstījis.
You have brought a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
9 Vietu priekš viņa Tu esi sataisījis un viņam licis iesakņoties, ka viņš zemi piepildījis.
You prepared room before it, and did cause it to take deep root, and it filled the land.
10 Kalni ar viņa ēnu ir apklāti un Dieva ciedru koki ar viņa zariem.
The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
11 Viņš izplēta savus zarus līdz pat jūrai un savus jaunos zariņus līdz tai lielai upei.
She sent out her boughs to the sea, and her branches to the river.
12 Kāpēc tad Tu viņa sētu esi salauzījis, ka visi, kas iet garām, viņu plosa?
Why have you then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
13 Mežacūka viņu izrakusi, un lauka zvēri viņu noēduši.
The boar out of the wood does waste it, and the wild beast of the field does devour it.
14 Dievs Cebaot, atgriezies jel, skaties no debesīm un redzi un uzlūko šo vīna koku,
Return, we beseech you, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
15 To stādu, ko Tava labā roka dēstījusi, un To Dēlu, ko Tu Sev esi izredzējis!
And the vineyard which your right hand has planted, and the branch that you made strong for yourself.
16 Viņš ar uguni ir sadedzināts un izcirsts; no Tava vaiga rāšanas tie iet bojā.
It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of your countenance.
17 Tava roka lai ir pār to vīru pie Tavas labās rokas, pār To Cilvēka Dēlu, ko Tu Sev esi izredzējis.
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Tad mēs neatkāpsimies no Tevis; uzturi mūs dzīvus, tad mēs Tavu vārdu piesauksim.
So will not we go back from you: quicken us, and we will call on your name.
19 Ak Kungs, Dievs Cebaot, atgriez mūs, liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
Turn us again, O LORD God of hosts, cause your face to shine; and we shall be saved.