< Psalmi 80 >

1 Asafa dziesma dziedātāju vadonim, pēc: „Lilijas ir liecība“. Israēla gans, klausies, Tu, kas Jāzepu vadi kā avis; Tu, kas sēdi pār ķerubiem, parādies ar spožumu!
For the end, for alternate [strains], a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. Attend, O Shepherd of Israel, who guide Joseph like a flock; you who sit upon the cherubs, manifest yourself;
2 Uzmodini savu varu priekš Efraīma, Benjamina un Manasus, un nāc mūs pestīt.
before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up your power, and come to deliver us.
3 Ak Dievs, atgriez mūs un liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
Turn us, O God, and cause your face to shine; and we shall be delivered.
4 Kungs, Dievs Cebaot, cik ilgi Tava dusmība kūpēs pie Tavu ļaužu lūgšanas?
O Lord God of hosts, how long are you angry with the prayer of your servant?
5 Tu tos ēdini ar asaru maizi un tos dzirdini ar lielu mēru asaru.
You will feed us with bread of tears; and will cause us to drink tears by measure.
6 Tu mūs esi licis par ķildu mūsu kaimiņiem, un mūsu ienaidnieki mūs apmēda.
You has made us a strife to our neighbours; and our enemies have mocked at us.
7 Dievs Cebaot, atgriezi mūs un liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
Turn us, O Lord God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved. (Pause)
8 Vienu vīna koku Tu esi atvedis no Ēģiptes, pagānus Tu esi izdzinis un to dēstījis.
You have transplanted a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
9 Vietu priekš viņa Tu esi sataisījis un viņam licis iesakņoties, ka viņš zemi piepildījis.
You made a way before it, and did cause its roots to strike, and the land was filled [with it].
10 Kalni ar viņa ēnu ir apklāti un Dieva ciedru koki ar viņa zariem.
Its shadow covered the mountains, and its shoots [equalled] the goodly cedars.
11 Viņš izplēta savus zarus līdz pat jūrai un savus jaunos zariņus līdz tai lielai upei.
It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river.
12 Kāpēc tad Tu viņa sētu esi salauzījis, ka visi, kas iet garām, viņu plosa?
Therefore have you broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
13 Mežacūka viņu izrakusi, un lauka zvēri viņu noēduši.
The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it.
14 Dievs Cebaot, atgriezies jel, skaties no debesīm un redzi un uzlūko šo vīna koku,
O God of hosts, turn, we pray you: look on [us] from heaven, and behold and visit this vine;
15 To stādu, ko Tava labā roka dēstījusi, un To Dēlu, ko Tu Sev esi izredzējis!
and restore that which your right hand has planted: and look on the son of man whom you did strengthen for yourself.
16 Viņš ar uguni ir sadedzināts un izcirsts; no Tava vaiga rāšanas tie iet bojā.
[It is] burnt with fire and dug up: they shall perish at the rebuke of your presence.
17 Tava roka lai ir pār to vīru pie Tavas labās rokas, pār To Cilvēka Dēlu, ko Tu Sev esi izredzējis.
Let your hand be upon the man of your right hand, and upon the son of man whom you did strengthen for yourself.
18 Tad mēs neatkāpsimies no Tevis; uzturi mūs dzīvus, tad mēs Tavu vārdu piesauksim.
So will we not depart from you: you shall quicken us, and we will call upon your name.
19 Ak Kungs, Dievs Cebaot, atgriez mūs, liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
Turn us, O Lord God of hosts, and make your face to shine; and we shall be saved.

< Psalmi 80 >