< Psalmi 77 >

1 Azava dziesma, dziedātāju vadonim Jedutunam. Es saucu ar savu balsi uz Dievu un brēcu, es saucu uz Dievu, un Viņš klausās uz mani.
to/for to conduct upon (Jeduthun *Q(K)*) to/for Asaph melody voice my to(wards) God and to cry voice my to(wards) God and to listen to(wards) me
2 Bēdu laikā es meklēju To Kungu, mana roka izstiepjas naktī un nenogurst, mana dvēsele negribās būt iepriecināma.
in/on/with day distress my Lord to seek hand my night to pour and not be numb to refuse to be sorry: comfort soul my
3 Kad es Dievu pieminu, tad es nopūšos; kad es apdomāju, tad mana sirds bēdājās. (Sela)
to remember God and to roar to muse and to enfeeble spirit my (Selah)
4 Tu turi nomodā manas acis es esmu tā izmisis, ka nespēju runāt.
to grasp waking eye my to trouble and not to speak: speak
5 Es pieminu vecos laikus, senos gadus,
to devise: think day from front: old year forever: antiquity
6 Es atminu savu dziesmu naktī, mana sirds ir domu pilna, mans gars meklē gaismu.
to remember music my in/on/with night with heart my to muse and to search spirit my
7 Vai tad Tas Kungs atstums mūžīgi un vairs nebūs žēlīgs?
to/for forever: enduring to reject Lord and not to add: again to/for to accept still
8 Vai tad Viņa žēlastība mitēsies mūžam? Vai tā solīšana pagalam uz bērnu bērniem?
to end to/for perpetuity kindness his to cease word to/for generation and generation
9 Vai tad Dievs ir aizmirsis žēlot? Vai Viņš aizslēdzis dusmībā Savu sirds žēlastību? (Sela)
to forget be gracious God if: surely no to gather in/on/with face: anger compassion his (Selah)
10 Tad es saku: tās ir manas bēdas; tā Visuaugstākā labā roka to var nogriezt.
and to say be weak: grieved I he/she/it year right Most High
11 Es pieminu Tā Kunga darbus, es tiešām pieminu Tavus brīnumus no veciem laikiem.
(to remember *Q(K)*) deed LORD for to remember from front: old wonder your
12 Es pārdomāju visus Tavus darbus un pieminu, ko Tu dari.
and to mutter in/on/with all work your and in/on/with wantonness your to muse
13 Ak Dievs, Tavs ceļš ir svēts; kur ir tāds liels Dievs, kā Tu, Dievs?
God in/on/with holiness way: conduct your who? god great: large like/as God
14 Tu esi tas stiprais Dievs, kas brīnumus dara; Savu spēku Tu esi darījis zināmu tautu starpā.
you(m. s.) [the] God to make: do wonder to know in/on/with people strength your
15 Savus ļaudis Tu esi atpestījis ar stipru elkoni, Jēkaba un Jāzepa bērnus. (Sela)
to redeem: redeem in/on/with arm people your son: descendant/people Jacob and Joseph (Selah)
16 Ūdeņi Tevi redzēja, ak Dievs! ūdeņi Tevi redzēja un drebēja, pat dziļumi trīcēja.
to see: see you water God to see: see you water to twist: writh in pain also to tremble abyss
17 Biezie padebeši izgāza ūdeņus, augstie padebeši izlaida pērkonus, un Tavas bultas šaudījās.
to flood water cloud voice: thunder to give: cry out cloud also arrow your to go: walk
18 Tavi pērkoni rūca viesulī, zibeņi apspulgoja zemi, zeme trīcēja un drebēja.
voice: sound thunder your in/on/with wheel to light lightning world to tremble and to shake [the] land: country/planet
19 Tavs ceļš bija jūrā un Tavs gājums dziļos ūdeņos, un Tavas pēdas nebija manāmas.
in/on/with sea way: journey your (and path your *Q(K)*) in/on/with water many and heel your not to know
20 Tu vadīji Savus ļaudis kā avju pulku caur Mozu un Āronu.
to lead like/as flock people your in/on/with hand Moses and Aaron

< Psalmi 77 >