< Psalmi 77 >
1 Azava dziesma, dziedātāju vadonim Jedutunam. Es saucu ar savu balsi uz Dievu un brēcu, es saucu uz Dievu, un Viņš klausās uz mani.
For the end, for Idithun, a Psalm of Asaph. I cried to the Lord with my voice, yea, my voice [was addressed] to God; and he gave heed to me.
2 Bēdu laikā es meklēju To Kungu, mana roka izstiepjas naktī un nenogurst, mana dvēsele negribās būt iepriecināma.
In the day of mine affliction I earnestly sought the Lord; [even] with my hands by night before him, and I was not deceived; my soul refused to be comforted.
3 Kad es Dievu pieminu, tad es nopūšos; kad es apdomāju, tad mana sirds bēdājās. (Sela)
I remembered God, and rejoiced; I poured out my complaint, and my soul fainted. (Pause)
4 Tu turi nomodā manas acis es esmu tā izmisis, ka nespēju runāt.
All mine enemies set a watch [against me]: I was troubled, and spoke not.
5 Es pieminu vecos laikus, senos gadus,
I considered the days of old, and remembered ancient years.
6 Es atminu savu dziesmu naktī, mana sirds ir domu pilna, mans gars meklē gaismu.
And I meditated; I communed with my heart by night, and diligently searched my spirit, [saying],
7 Vai tad Tas Kungs atstums mūžīgi un vairs nebūs žēlīgs?
Will the Lord cast off for ever? and will he be well pleased no more?
8 Vai tad Viņa žēlastība mitēsies mūžam? Vai tā solīšana pagalam uz bērnu bērniem?
Will he cut off his mercy for ever, even for ever and ever?
9 Vai tad Dievs ir aizmirsis žēlot? Vai Viņš aizslēdzis dusmībā Savu sirds žēlastību? (Sela)
Will God forget to pity? or will he shut up his compassions in his wrath? (Pause)
10 Tad es saku: tās ir manas bēdas; tā Visuaugstākā labā roka to var nogriezt.
And I said, Now I have begun; this is the change of the right hand of the Most High.
11 Es pieminu Tā Kunga darbus, es tiešām pieminu Tavus brīnumus no veciem laikiem.
I remembered the works of the Lord; for I will remember thy wonders from the beginning.
12 Es pārdomāju visus Tavus darbus un pieminu, ko Tu dari.
And I will meditate on all thy works, and will consider thy doings.
13 Ak Dievs, Tavs ceļš ir svēts; kur ir tāds liels Dievs, kā Tu, Dievs?
O God, thy way is in the sanctuary; who is a great God as our God?
14 Tu esi tas stiprais Dievs, kas brīnumus dara; Savu spēku Tu esi darījis zināmu tautu starpā.
Thou art the God that doest wonders; thou hast made known thy power among the nations.
15 Savus ļaudis Tu esi atpestījis ar stipru elkoni, Jēkaba un Jāzepa bērnus. (Sela)
Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Pause)
16 Ūdeņi Tevi redzēja, ak Dievs! ūdeņi Tevi redzēja un drebēja, pat dziļumi trīcēja.
The waters saw thee, O God, the waters saw thee, and feared; and the depths were troubled.
17 Biezie padebeši izgāza ūdeņus, augstie padebeši izlaida pērkonus, un Tavas bultas šaudījās.
[There was] an abundant sound of waters: the clouds uttered a voice; for thine arrows went abroad.
18 Tavi pērkoni rūca viesulī, zibeņi apspulgoja zemi, zeme trīcēja un drebēja.
The voice of thy thunder was abroad, and around thy lightnings appeared to the world; the earth trembled a quaked.
19 Tavs ceļš bija jūrā un Tavs gājums dziļos ūdeņos, un Tavas pēdas nebija manāmas.
Thy way is in the sea, and thy paths in many waters, and thy footsteps cannot be known.
20 Tu vadīji Savus ļaudis kā avju pulku caur Mozu un Āronu.
Thou didst guide thy people as sheep by the hand of Moses and Aaron.