< Psalmi 77 >
1 Azava dziesma, dziedātāju vadonim Jedutunam. Es saucu ar savu balsi uz Dievu un brēcu, es saucu uz Dievu, un Viņš klausās uz mani.
To the chief music-maker. After Jeduthun. Of Asaph. A Psalm. I was crying to God with my voice; even to God with my voice, and he gave ear to me.
2 Bēdu laikā es meklēju To Kungu, mana roka izstiepjas naktī un nenogurst, mana dvēsele negribās būt iepriecināma.
In the day of my trouble, my heart was turned to the Lord: my hand was stretched out in the night without resting; my soul would not be comforted.
3 Kad es Dievu pieminu, tad es nopūšos; kad es apdomāju, tad mana sirds bēdājās. (Sela)
I will keep God in memory, with sounds of grief; my thoughts are troubled, and my spirit is overcome. (Selah)
4 Tu turi nomodā manas acis es esmu tā izmisis, ka nespēju runāt.
You keep my eyes from sleep; I am so troubled that no words come.
5 Es pieminu vecos laikus, senos gadus,
My thoughts go back to the days of the past, to the years which are gone.
6 Es atminu savu dziesmu naktī, mana sirds ir domu pilna, mans gars meklē gaismu.
The memory of my song comes back to me in the night; my thoughts are moving in my heart; my spirit is searching with care.
7 Vai tad Tas Kungs atstums mūžīgi un vairs nebūs žēlīgs?
Will the Lord put me away for ever? will he be kind no longer?
8 Vai tad Viņa žēlastība mitēsies mūžam? Vai tā solīšana pagalam uz bērnu bērniem?
Is his mercy quite gone for ever? has his word come to nothing?
9 Vai tad Dievs ir aizmirsis žēlot? Vai Viņš aizslēdzis dusmībā Savu sirds žēlastību? (Sela)
Has God put away the memory of his pity? are his mercies shut up by his wrath? (Selah)
10 Tad es saku: tās ir manas bēdas; tā Visuaugstākā labā roka to var nogriezt.
And I said, It is a weight on my spirit; but I will keep in mind the years of the right hand of the Most High.
11 Es pieminu Tā Kunga darbus, es tiešām pieminu Tavus brīnumus no veciem laikiem.
I will keep in mind the works of Jah: I will keep the memory of your wonders in the past.
12 Es pārdomāju visus Tavus darbus un pieminu, ko Tu dari.
I will give thought to all your work, while my mind goes over your acts of power.
13 Ak Dievs, Tavs ceļš ir svēts; kur ir tāds liels Dievs, kā Tu, Dievs?
Your way, O God, is holy: what god is so great as our God?
14 Tu esi tas stiprais Dievs, kas brīnumus dara; Savu spēku Tu esi darījis zināmu tautu starpā.
You are the God who does works of power: you have made your strength clear to the nations.
15 Savus ļaudis Tu esi atpestījis ar stipru elkoni, Jēkaba un Jāzepa bērnus. (Sela)
With your arm you have made your people free, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Ūdeņi Tevi redzēja, ak Dievs! ūdeņi Tevi redzēja un drebēja, pat dziļumi trīcēja.
The waters saw you, O God; the waters saw you, they were in fear: even the deep was troubled.
17 Biezie padebeši izgāza ūdeņus, augstie padebeši izlaida pērkonus, un Tavas bultas šaudījās.
The clouds sent out water; the skies gave out a sound; truly, your arrows went far and wide.
18 Tavi pērkoni rūca viesulī, zibeņi apspulgoja zemi, zeme trīcēja un drebēja.
The voice of your thunder went rolling on; the world was flaming with the light of the storm; the earth was shaking.
19 Tavs ceļš bija jūrā un Tavs gājums dziļos ūdeņos, un Tavas pēdas nebija manāmas.
Your way was in the sea, and your road in the great waters; there was no knowledge of your footsteps.
20 Tu vadīji Savus ļaudis kā avju pulku caur Mozu un Āronu.
You were guiding your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.