< Psalmi 76 >
1 Asafa dziesma, dziedātāju vadonim, dziedama ar koklēm. Dievs ir atzīts iekš Jūda, iekš Israēla viņa vārds ir liels;
To the Chief Musician. With Stringed Instruments. A Melody of Asaph, a Song. God is, known in Judah, In Israel, great is his Name;
2 Un Salemē ir Viņa telts, un Ciānā Viņa dzīvoklis.
Now hath come into Salem, his pavilion, And his dwelling-place into Zion.
3 Tur Viņš salauza stopa bultas, priekšturamās bruņas un zobenu un karu.(Sela.)
There, hath he broken in pieces the arrows of the bow, shield and sword, and battle. (Selah)
4 Spožs Tu esi un augsts uz kalniem, kur laupījumu sakrāj.
Enveloped in light, thou, art more majestic than the mountains of prey.
5 Tie sirds lepnie ir aplaupīti un guļ savā miegā; visiem vareniem ļaudīm rokas nogurušas.
The valiant of heart have become a spoil, They have slumbered their sleep, And none of the men of might have found their hands.
6 No Tavas rāšanās, ak Jēkaba Dievs, nāves miegā nogāzti rati un zirgi.
At thy rebuke, O God of Jacob, Stunned are the horsemen.
7 Tu, Tu esi bijājams, un kas Tavā priekšā var pastāvēt Tavas dusmības laikā?
As for thee, to be feared thou art! Who then shall stand before thee, because of the power of thine anger?
8 No debesīm Tu lieci dzirdēt tiesu, zeme bīstas un top klusa,
Out of the heavens, didst thou cause judgment to be heard, Earth, feared and was still:
9 Kad Dievs ceļas uz sodību, palīdzēt visiem bēdīgiem virs zemes. (Sela)
When God rose up to judgment, To save all the oppressed of the earth. (Selah)
10 Kad cilvēki bargojās, tad Tavs gods paaugstinājās, un ar visukarstām dusmām Tu apjozies.
For the multitude of mankind shall give thanks unto thee, The remainder of the multitude, shall keep holy festival unto thee.
11 Solāties un maksājiet Tam Kungam, savam Dievam. Visi, kas ap Viņu, lai nes dāvanas Tam bijājamam,
Vow and pay, unto Yahweh your God, —Let, all who are round about him, bear along a gift unto him who is to be revered.
12 Kas sirdi paņem lieliem kungiem, un ir bijājams pasaules ķēniņiem.
He cutteth off the spirit of nobles, he is of reverend majesty to the kings of the earth.