< Psalmi 75 >

1 Asafa dziesma, dziedātāju vadonim, dziedama, pēc: „nesamaitā!“Mēs Tev pateicamies, Dievs, mēs pateicamies, ka Tavs vārds ir it tuvu; Tavi brīnumi top slavēti.
神よわれら汝にかんしやす われら感謝すなんぢの名はちかく坐せばなり もろもろの人はなんぢの奇しき事跡をかたりあへり
2 „Kad Es īsto laiku pratīšu, tad Es it taisni tiesāšu.
定りたる期いたらば我なほき審判をなさん
3 Zeme un visi viņas iedzīvotāji trīc, bet Es viņas pīlārus esmu stiprinājis.“(Sela.)
地とすべての之にすむものと消去しとき我そのもろもろの柱をたてたり (セラ)
4 Es sacīju uz tiem lielīgiem: nelielāties; un uz tiem bezdievīgiem: nelepojaties ar varu;
われ誇れるものに誇りかにおこなふなかれといひ 惡きものに角をあぐるなかれといへり
5 Nelielāties ar varu, un nerunājiet tik pārgalvīgi.
なんぢらの角をたかく擧るなかれ頸をかたくして高りいふなかれ
6 Ka (nekāds palīgs nenāks) nedz no rīta puses, nedz no vakara puses, nedz no tuksneša kalniem.
擧ることは東よりにあらず西よりにあらずまた南よりにもあらざるなり
7 Bet Dievs ir soģis, kas citu pazemo un citu paaugstina.
ただ神のみ審士にましませば此をさげ彼をあげたまふ
8 Jo Tam Kungam biķeris ir rokā, kur stiprs vīns papilnam iejaukts, un Viņš dod no tā dzert; bet visiem bezdievīgiem virs zemes būs dzert un izsūkt tās mieles.
ヱホバの手にさかづきありて酒あわだてり その中にものまじりてみつ 神これをそそぎいだせり 誠にその滓は地のすべてのあしき者しぼりて飮むべし
9 Bet es to pasludināšu mūžīgi, es dziedāšu Jēkaba Dievam,
されど我はヤコブの神をのべつたへん とこしへに讃うたはん
10 Un salauzīšu visiem bezdievīgiem galvas, ka taisniem galvas top paaugstinātas.
われ惡きもののすべての角をきりはなたん 義きものの角はあげらるべし

< Psalmi 75 >