< Psalmi 74 >

1 Asafa pamācība. Ak Dievs, kāpēc Tu mūs mūžīgi atstūmis, un Tava dusmība kūp pār Tavas ganības avīm?
Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast [us] off for ever? [why] doth thy anger smoke against the sheep of thy pasture?
2 Piemini Savu draudzi, ko Tu mantojis no veciem laikiem, un Sev par mantību atpestījis, Ciānas kalnu, uz kā Tu dzīvo.
Remember thy congregation, [which] thou hast purchased of old: the rod of thy inheritance, [which] thou hast redeemed; this mount Zion, in which thou hast dwelt.
3 Cel Savas kājas uz to mūžīgo postījumu; ienaidnieks visu ir samaitājis svētā vietā.
Lift up thy feet to the perpetual desolations; [even] all [that] the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
4 Tavi pretinieki rūc Tavā namā, savas zīmes tie likuši par zīmēm.
Thy enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns [for] signs.
5 Tie izrādās, tā kā biezā mežā cirtēji cirvjus cilā.
[A man] was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
6 Un nu tie viņas izgreznojumu visnotaļ sadauza ar cirvjiem un veseriem.
But now they break down the carved work of it at once with axes and hammers.
7 Tie Tavā svētā vietā met uguni, līdz zemei tie sagāna Tava vārda mājas vietu.
They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled [by casting down] the dwelling-place of thy name to the ground.
8 Tie saka savā sirdī: izpostīsim tos(namus) pavisam; visus Dieva lūgšanas namus tai zemē tie ir sadedzinājuši.
They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
9 Savas zīmes mēs neredzam: neviena pravieša vairs nav, nedz kāda cita pie mums, kas zinātu, cik ilgi tā būs.
We see not our signs: [there is] no more any prophet: neither [is there] among us any that knoweth how long.
10 Cik ilgi, ak Dievs, pretinieks nievās, un ienaidnieks zaimos Tavu vārdu mūžam?
O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
11 Kāpēc Tu atrauj Savu roku, ak, Savu labo roku? Izvelc to no Savas azotes un dari galu.
Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck [it] out of thy bosom.
12 Taču Dievs ir mans ķēniņš no iesākuma, kas pasniedz visu palīgu zemes virsū.
For God [is] my King of old, working salvation in the midst of the earth.
13 Tu caur Savu spēku jūru esi pāršķīris, Tu esi salauzījis pūķu galvas ūdenī.
Thou didst divide the sea by thy strength: thou didst break the heads of the dragons in the waters.
14 Tu esi satriecis levijatana galvas, Tu to esi devis par barību tai tautai tuksnesī.
Thou didst break the head of leviathan in pieces, [and] didst give him [to be] food to the people inhabiting the wilderness.
15 Tu esi izšķēlis avotus un upes, Tu esi izkaltējis varenas upes.
Thou didst cleave the fountain and the flood: thou didst dry up mighty rivers.
16 Tiem pieder diena un nakts, Tu esi radījis gaismu un sauli.
The day [is] thine, the night also [is] thine: thou hast prepared the light and the sun.
17 Tu zemei esi licis visas robežas, vasaru un ziemu Tu esi darījis.
Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
18 Piemini to, ka ienaidnieks To Kungu nievā, un ģeķu ļaudis zaimo Tavu vārdu.
Remember this, the enemy hath reproached, O LORD, and the foolish people have blasphemed thy name.
19 Nenodod zvēram Savas ūbeles dvēseli, Savu bēdīgo pulku neaizmirsti mūžam.
O deliver not the soul of thy turtle dove to the multitude [of the wicked]: forget not the congregation of thy poor for ever.
20 Piemini to derību, jo zemes alas ir palikušas par slepkavu bedrēm.
Have respect to the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
21 Lai nospiestais neaiziet ar kaunu, lai bēdīgie un nabagi slavē Tavu vārdu.
O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.
22 Celies, Dievs, iztiesā Savas tiesas, piemini tās nievāšanas, kas Tev notiek no tiem ģeķiem ik dienas.
Arise, O God, plead thy own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.
23 Neaizmirsti Savu pretinieku kliegšanu; to troksni, kas vienmēr pret Tevi no Taviem ienaidniekiem.
Forget not the voice of thy enemies: the tumult of those that rise against thee increaseth continually.

< Psalmi 74 >