< Psalmi 74 >
1 Asafa pamācība. Ak Dievs, kāpēc Tu mūs mūžīgi atstūmis, un Tava dusmība kūp pār Tavas ganības avīm?
Maschil of Asaph. Why, O God, hast Thou cast us off for ever? Why doth Thine anger smoke against the flock of Thy pasture?
2 Piemini Savu draudzi, ko Tu mantojis no veciem laikiem, un Sev par mantību atpestījis, Ciānas kalnu, uz kā Tu dzīvo.
Remember Thy congregation, which Thou hast gotten of old, which Thou hast redeemed to be the tribe of Thine inheritance; and mount Zion, wherein Thou hast dwelt.
3 Cel Savas kājas uz to mūžīgo postījumu; ienaidnieks visu ir samaitājis svētā vietā.
Lift up Thy steps because of the perpetual ruins, even all the evil that the enemy hath done in the sanctuary.
4 Tavi pretinieki rūc Tavā namā, savas zīmes tie likuši par zīmēm.
Thine adversaries have roared in the midst of Thy meeting-place; they have set up their own signs for signs.
5 Tie izrādās, tā kā biezā mežā cirtēji cirvjus cilā.
It seemed as when men wield upwards axes in a thicket of trees.
6 Un nu tie viņas izgreznojumu visnotaļ sadauza ar cirvjiem un veseriem.
And now all the carved work thereof together they strike down with hatchet and hammers.
7 Tie Tavā svētā vietā met uguni, līdz zemei tie sagāna Tava vārda mājas vietu.
They have set Thy sanctuary on fire; they have profaned the dwelling-place of Thy name even to the ground.
8 Tie saka savā sirdī: izpostīsim tos(namus) pavisam; visus Dieva lūgšanas namus tai zemē tie ir sadedzinājuši.
They said in their heart: 'Let us make havoc of them altogether'; they have burned up all the meeting-places of God in the land.
9 Savas zīmes mēs neredzam: neviena pravieša vairs nav, nedz kāda cita pie mums, kas zinātu, cik ilgi tā būs.
We see not our signs; there is no more any prophet; neither is there among us any that knoweth how long.
10 Cik ilgi, ak Dievs, pretinieks nievās, un ienaidnieks zaimos Tavu vārdu mūžam?
How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme Thy name for ever?
11 Kāpēc Tu atrauj Savu roku, ak, Savu labo roku? Izvelc to no Savas azotes un dari galu.
Why withdrawest Thou Thy hand, even Thy right hand? Draw it out of Thy bosom and consume them.
12 Taču Dievs ir mans ķēniņš no iesākuma, kas pasniedz visu palīgu zemes virsū.
Yet God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
13 Tu caur Savu spēku jūru esi pāršķīris, Tu esi salauzījis pūķu galvas ūdenī.
Thou didst break the sea in pieces by Thy strength; Thou didst shatter the heads of the sea-monsters in the waters.
14 Tu esi satriecis levijatana galvas, Tu to esi devis par barību tai tautai tuksnesī.
Thou didst crush the heads of leviathan, Thou gavest him to be food to the folk inhabiting the wilderness.
15 Tu esi izšķēlis avotus un upes, Tu esi izkaltējis varenas upes.
Thou didst cleave fountain and brook; Thou driedst up ever-flowing rivers.
16 Tiem pieder diena un nakts, Tu esi radījis gaismu un sauli.
Thine is the day, Thine also the night; Thou hast established luminary and sun.
17 Tu zemei esi licis visas robežas, vasaru un ziemu Tu esi darījis.
Thou hast set all the borders of the earth; Thou hast made summer and winter.
18 Piemini to, ka ienaidnieks To Kungu nievā, un ģeķu ļaudis zaimo Tavu vārdu.
Remember this, how the enemy hath reproached the LORD, and how a base people have blasphemed Thy name.
19 Nenodod zvēram Savas ūbeles dvēseli, Savu bēdīgo pulku neaizmirsti mūžam.
O deliver not the soul of Thy turtle-dove unto the wild beast; forget not the life of Thy poor for ever.
20 Piemini to derību, jo zemes alas ir palikušas par slepkavu bedrēm.
Look upon the covenant; for the dark places of the land are full of the habitations of violence.
21 Lai nospiestais neaiziet ar kaunu, lai bēdīgie un nabagi slavē Tavu vārdu.
O let not the oppressed turn back in confusion; let the poor and needy praise Thy name.
22 Celies, Dievs, iztiesā Savas tiesas, piemini tās nievāšanas, kas Tev notiek no tiem ģeķiem ik dienas.
Arise, O God, plead Thine own cause; remember Thy reproach all the day at the hand of the base man.
23 Neaizmirsti Savu pretinieku kliegšanu; to troksni, kas vienmēr pret Tevi no Taviem ienaidniekiem.
Forget not the voice of Thine adversaries, the tumult of those that rise up against Thee which ascendeth continually.