< Psalmi 73 >

1 Asafa dziesma. Tiešām, Dievs ir Israēla labums, tiem, kam sirdis ir šķīstas.
Salmo de Asaph. CIERTAMENTE bueno es Dios á Israel, á los limpios de corazón.
2 Bet gandrīz es būtu paklupis ar savām kājām, mani soļi tik (tikko) neslīdēja.
Mas yo, casi se deslizaron mis pies; por poco resbalaron mis pasos.
3 Jo man bija dusmas par lielīgiem, kad es redzēju, ka bezdievīgiem tik labi klājās.
Porque tuve envidia de los insensatos, viendo la prosperidad de los impíos.
4 Jo vārgšanas tiem nav līdz nāvei, un tie resni nobarojušies.
Porque no hay ataduras para su muerte; antes su fortaleza está entera.
5 Tie nav bēdās kā citi ļaudis, un netop mocīti kā citi cilvēki.
No están ellos en el trabajo humano; ni son azotados con [los otros] hombres.
6 Tādēļ ar lepnību tie izrotājās un ar blēdību tie apģērbjas kā ar skaistām drēbēm.
Por tanto soberbia los corona: cúbrense de vestido de violencia.
7 No taukiem spīd viņu acs, viņu sirdsdomās plūst pāri.
Sus ojos están salidos de gruesos: logran con creces los antojos del corazón.
8 Tie zobo, runā nikni no varas darba, tie lielās pārlieku.
Soltáronse, y hablan con maldad de [hacer] violencia; hablan con altanería.
9 Tie paceļas ar savu muti līdz debesīm, un viņu mēle šaujās pa zemes virsu.
Ponen en el cielo su boca, y su lengua pasea la tierra.
10 Tādēļ ļaudis piemetās tiem klāt, un tiem rodas ūdens papilnam,
Por eso su pueblo vuelve aquí, y aguas de lleno les son exprimidas.
11 Un tie saka: kā Dievs zinās? Un vai tas Visuaugstais ir zinātājs?
Y dicen: ¿Cómo sabe Dios? ¿y hay conocimiento en lo alto?
12 Redzi, tādi ir tie bezdievīgie, un tomēr tiem arvien labi klājās pasaulē, un tie vairo savu bagātību.
He aquí estos impíos, sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
13 Tiešām, velti es esmu šķīstījis savu sirdi un mazgājis savas rokas nenoziedzībā,
Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, y lavado mis manos en inocencia;
14 Un biju mocīts cauru dienu, un sods bija man klāt ik rītu.
Pues he sido azotado todo el día, [y empezaba] mi castigo por las mañanas.
15 Tomēr ja es sacītu: es runāšu tāpat kā viņi, redz, ar to es apgrēkotos pie Tavu bērnu draudzes.
Si dijera yo, Discurriré de esa suerte; he aquí habría negado la nación de tus hijos:
16 Tāpēc es domāju, ka es to varētu saprast, bet tas bija visai grūti priekš manām acīm,
Pensaré pues para saber esto: es á mis ojos [duro] trabajo,
17 Tiekams es gāju Dieva svētumā un ņēmu vērā, kas viņiem pēcgalā notiek.
Hasta que venido al santuario de Dios, entenderé la postrimería de ellos.
18 Tiešām, tu tos vedi uz slidenām vietām un tos nogāzi, ka tie iet postā.
Ciertamente los has puesto en deslizaderos; en asolamientos los harás caer.
19 Kā viņi tik piepeši iet bojā! Tie iznīkst un iet bojā ar briesmām.
¡Cómo han sido asolados! ¡cuán en un punto! Acabáronse, fenecieron con turbaciones.
20 Tā kā sapnis zūd, kad uzmostas, tā tev, Kungs, ceļoties viņi nebūs nekas.
Como sueño del que despierta, así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
21 Kad rūgta taptu man sirds un riebtu man īkstis,
Desazonóse á la verdad mi corazón, y en mis riñones sentía punzadas.
22 Tad es būtu neprātīgs un nezinātu nekā; es būtu kā lops Tavā priekšā.
Mas yo era ignorante, y no entendía: era como una bestia acerca de ti.
23 Bet pie Tevis es palieku vienmēr; Tu mani turi pie manas labās rokas.
Con todo, yo siempre estuve contigo: trabaste de mi mano derecha.
24 Tu mani vadīsi pēc Sava padoma, un pēc mani uzņemsi godā.
Hasme guiado según tu consejo, y después me recibirás en gloria.
25 Kad Tu esi mans, tad man nevajag ne debess, ne zemes.
¿A quién tengo yo en los cielos? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
26 Jebšu man arī mirtu miesa un sirds, taču Tu, Dievs esi manas sirds patvērums un mana daļa mūžīgi.
Mi carne y mi corazón desfallecen: [mas] la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre.
27 Jo redzi, kas tālu no Tevis, tie ies bojā; Tu izdeldē visus, kas no Tevis atkāpjas.
Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán: tú cortarás á todo aquel que fornicando, de ti [se aparta].
28 Bet man tas ir prieks, tuvu būt pie Dieva, ka es savu cerību lieku uz To Kungu Dievu, ka es izteicu visus Tavus darbus.
Y en cuanto á mí, el acercarme á Dios es el bien: he puesto en el Señor Jehová mi esperanza, para contar todas tus obras.

< Psalmi 73 >