< Psalmi 73 >
1 Asafa dziesma. Tiešām, Dievs ir Israēla labums, tiem, kam sirdis ir šķīstas.
Un salmo de Asaf. Ciertamente Dios es bueno con Israel, a los puros de corazón.
2 Bet gandrīz es būtu paklupis ar savām kājām, mani soļi tik (tikko) neslīdēja.
Pero en cuanto a mí, mis pies estaban casi perdidos. Mis pasos estuvieron a punto de resbalar.
3 Jo man bija dusmas par lielīgiem, kad es redzēju, ka bezdievīgiem tik labi klājās.
Porque tuve envidia de los arrogantes, cuando vi la prosperidad de los malvados.
4 Jo vārgšanas tiem nav līdz nāvei, un tie resni nobarojušies.
Porque no hay luchas en su muerte, pero su fuerza es firme.
5 Tie nav bēdās kā citi ļaudis, un netop mocīti kā citi cilvēki.
Están libres de las cargas de los hombres, ni están plagados como los demás hombres.
6 Tādēļ ar lepnību tie izrotājās un ar blēdību tie apģērbjas kā ar skaistām drēbēm.
Por eso el orgullo es como una cadena alrededor de su cuello. La violencia los cubre como una prenda.
7 No taukiem spīd viņu acs, viņu sirdsdomās plūst pāri.
Sus ojos están llenos de grasa. Sus mentes sobrepasan los límites de la presunción.
8 Tie zobo, runā nikni no varas darba, tie lielās pārlieku.
Se burlan y hablan con malicia. En la arrogancia, amenazan con la opresión.
9 Tie paceļas ar savu muti līdz debesīm, un viņu mēle šaujās pa zemes virsu.
Han puesto su boca en los cielos. Su lengua camina por la tierra.
10 Tādēļ ļaudis piemetās tiem klāt, un tiem rodas ūdens papilnam,
Por eso su pueblo vuelve a ellos, y beben agua en abundancia.
11 Un tie saka: kā Dievs zinās? Un vai tas Visuaugstais ir zinātājs?
Dicen: “¿Cómo lo sabe Dios? ¿Hay conocimiento en el Altísimo?”
12 Redzi, tādi ir tie bezdievīgie, un tomēr tiem arvien labi klājās pasaulē, un tie vairo savu bagātību.
He aquí, estos son los malvados. Estando siempre a gusto, aumentan sus riquezas.
13 Tiešām, velti es esmu šķīstījis savu sirdi un mazgājis savas rokas nenoziedzībā,
Seguramente he limpiado mi corazón en vano, y me lavé las manos con inocencia,
14 Un biju mocīts cauru dienu, un sods bija man klāt ik rītu.
Porque todo el día he estado atormentado, y castigado cada mañana.
15 Tomēr ja es sacītu: es runāšu tāpat kā viņi, redz, ar to es apgrēkotos pie Tavu bērnu draudzes.
Si hubiera dicho: “Voy a hablar así”, he aquí que habría traicionado a la generación de tus hijos.
16 Tāpēc es domāju, ka es to varētu saprast, bet tas bija visai grūti priekš manām acīm,
Cuando traté de entender esto, era demasiado doloroso para mí...
17 Tiekams es gāju Dieva svētumā un ņēmu vērā, kas viņiem pēcgalā notiek.
hasta que entré en el santuario de Dios, y consideró su último fin.
18 Tiešām, tu tos vedi uz slidenām vietām un tos nogāzi, ka tie iet postā.
Seguramente los pusiste en lugares resbaladizos. Los arrojas a la destrucción.
19 Kā viņi tik piepeši iet bojā! Tie iznīkst un iet bojā ar briesmām.
¡Cómo se destruyen de repente! Están completamente arrastrados por los terrores.
20 Tā kā sapnis zūd, kad uzmostas, tā tev, Kungs, ceļoties viņi nebūs nekas.
Como un sueño cuando uno se despierta, así que, Señor, cuando despierte, despreciará sus fantasías.
21 Kad rūgta taptu man sirds un riebtu man īkstis,
Porque mi alma se afligió. Estaba amargado en mi corazón.
22 Tad es būtu neprātīgs un nezinātu nekā; es būtu kā lops Tavā priekšā.
Era tan insensible e ignorante. Yo era una bestia bruta antes de ti.
23 Bet pie Tevis es palieku vienmēr; Tu mani turi pie manas labās rokas.
Sin embargo, yo estoy continuamente con vosotros. Has sostenido mi mano derecha.
24 Tu mani vadīsi pēc Sava padoma, un pēc mani uzņemsi godā.
Me guiarás con tu consejo, y después recibirme en la gloria.
25 Kad Tu esi mans, tad man nevajag ne debess, ne zemes.
¿A quién tengo en el cielo? No hay nadie en la tierra a quien desee además de ti.
26 Jebšu man arī mirtu miesa un sirds, taču Tu, Dievs esi manas sirds patvērums un mana daļa mūžīgi.
Mi carne y mi corazón fallan, pero Dios es la fuerza de mi corazón y mi porción para siempre.
27 Jo redzi, kas tālu no Tevis, tie ies bojā; Tu izdeldē visus, kas no Tevis atkāpjas.
Porque, he aquí, los que están lejos de ti perecerán. Has destruido a todos los que te son infieles.
28 Bet man tas ir prieks, tuvu būt pie Dieva, ka es savu cerību lieku uz To Kungu Dievu, ka es izteicu visus Tavus darbus.
Pero me conviene acercarme a Dios. He hecho del Señor Yahvé mi refugio, para que pueda contar todas tus obras.