< Psalmi 73 >

1 Asafa dziesma. Tiešām, Dievs ir Israēla labums, tiem, kam sirdis ir šķīstas.
Ein Psalm Asaphs. Nur gut ist Gott gegen Israel, gegen die, welche reinen Herzens sind.
2 Bet gandrīz es būtu paklupis ar savām kājām, mani soļi tik (tikko) neslīdēja.
Ich aber hätte schier gestrauchelt mit meinen Füßen, wie leicht hätte ich einen Mißtritt getan!
3 Jo man bija dusmas par lielīgiem, kad es redzēju, ka bezdievīgiem tik labi klājās.
Denn ich beneidete die Übermütigen, als ich den Frieden der Gottlosen sah.
4 Jo vārgšanas tiem nav līdz nāvei, un tie resni nobarojušies.
Denn sie leiden keine Qual bis zu ihrem Tod, und ihr Leib ist wohlgenährt.
5 Tie nav bēdās kā citi ļaudis, un netop mocīti kā citi cilvēki.
Sie werden nicht bemüht wie andere Leute und nicht geschlagen wie andere Menschen.
6 Tādēļ ar lepnību tie izrotājās un ar blēdību tie apģērbjas kā ar skaistām drēbēm.
Darum schmücken sie sich stolz und kleiden sich frech.
7 No taukiem spīd viņu acs, viņu sirdsdomās plūst pāri.
Ihr Gesicht strotzt von Fett, sie bilden sich sehr viel ein.
8 Tie zobo, runā nikni no varas darba, tie lielās pārlieku.
Sie reden höhnisch und boshaft, drohen mit höherer Gewalt.
9 Tie paceļas ar savu muti līdz debesīm, un viņu mēle šaujās pa zemes virsu.
Sie reden, als käme es vom Himmel; ihre Worte haben Geltung auf Erden.
10 Tādēļ ļaudis piemetās tiem klāt, un tiem rodas ūdens papilnam,
Darum wendet sich auch das Volk ihnen zu, und es wird von ihnen viel Wasser aufgesogen.
11 Un tie saka: kā Dievs zinās? Un vai tas Visuaugstais ir zinātājs?
Und sie sagen: «Was merkt Gott? Weiß der Höchste überhaupt etwas?»
12 Redzi, tādi ir tie bezdievīgie, un tomēr tiem arvien labi klājās pasaulē, un tie vairo savu bagātību.
Siehe, das sind die Gottlosen; denen geht es immer gut, und sie werden reich!
13 Tiešām, velti es esmu šķīstījis savu sirdi un mazgājis savas rokas nenoziedzībā,
Ganz umsonst habe ich mein Herz rein erhalten und meine Hände in Unschuld gewaschen;
14 Un biju mocīts cauru dienu, un sods bija man klāt ik rītu.
denn ich bin doch täglich geschlagen worden, und meine Strafe ist alle Morgen da!
15 Tomēr ja es sacītu: es runāšu tāpat kā viņi, redz, ar to es apgrēkotos pie Tavu bērnu draudzes.
Wollte ich auch so rechnen, siehe, so würde ich das Geschlecht deiner Kinder verraten.
16 Tāpēc es domāju, ka es to varētu saprast, bet tas bija visai grūti priekš manām acīm,
So sann ich denn nach, um dies zu verstehen; aber es schien mir vergebliche Mühe zu sein,
17 Tiekams es gāju Dieva svētumā un ņēmu vērā, kas viņiem pēcgalā notiek.
bis ich in das Heiligtum Gottes ging und auf ihr Ende merkte.
18 Tiešām, tu tos vedi uz slidenām vietām un tos nogāzi, ka tie iet postā.
Nur auf schlüpfrigen Boden setzest du sie; du lässest sie fallen, daß sie in Trümmer sinken.
19 Kā viņi tik piepeši iet bojā! Tie iznīkst un iet bojā ar briesmām.
Wie geschah das so plötzlich und entsetzlich! Sie gingen unter und nahmen ein Ende mit Schrecken.
20 Tā kā sapnis zūd, kad uzmostas, tā tev, Kungs, ceļoties viņi nebūs nekas.
Wie einen Traum nach dem Erwachen, so wirst du, o Herr, wenn du dich aufmachst, ihr Bild verächtlich machen.
21 Kad rūgta taptu man sirds un riebtu man īkstis,
Als mein Herz verbittert war und es mir in den Nieren wehe tat,
22 Tad es būtu neprātīgs un nezinātu nekā; es būtu kā lops Tavā priekšā.
da war ich dumm und verstand nichts; ich benahm mich wie ein Vieh gegen dich.
23 Bet pie Tevis es palieku vienmēr; Tu mani turi pie manas labās rokas.
Und doch bleibe ich stets bei dir; du hältst mich bei meiner rechten Hand.
24 Tu mani vadīsi pēc Sava padoma, un pēc mani uzņemsi godā.
Leite mich auch ferner nach deinem Rat und nimm mich hernach mit Ehren auf!
25 Kad Tu esi mans, tad man nevajag ne debess, ne zemes.
Wen habe ich im Himmel? Und dir ziehe ich gar nichts auf Erden vor!
26 Jebšu man arī mirtu miesa un sirds, taču Tu, Dievs esi manas sirds patvērums un mana daļa mūžīgi.
Schwinden auch mein Fleisch und mein Herz dahin, so bleibt doch Gott ewiglich meines Herzens Fels und mein Teil.
27 Jo redzi, kas tālu no Tevis, tie ies bojā; Tu izdeldē visus, kas no Tevis atkāpjas.
Denn siehe, die fern von dir sind, kommen um; du vertilgst alle, die dir untreu werden.
28 Bet man tas ir prieks, tuvu būt pie Dieva, ka es savu cerību lieku uz To Kungu Dievu, ka es izteicu visus Tavus darbus.
Mir aber ist die Nähe Gottes köstlich; ich habe Gott, den HERRN, zu meiner Zuflucht gemacht, um zu erzählen alle deine Werke.

< Psalmi 73 >