< Psalmi 72 >
1 Salamana dziesma. Dievs, dod Savas tiesas ķēniņam, un Savu taisnību ķēniņa dēlam,
Psalmus, In Salomonem.
2 Ka viņš Tavus ļaudis tiesā ar taisnību, un Tavus bēdīgos ar tiesu.
Deus iudicium tuum regi da: et iustitiam tuam filio regis: Iudicare populum tuum in iustitia, et pauperes tuos in iudicio.
3 Kalni nesīs tiem ļaudīm mieru, ir pakalni caur taisnību.
Suscipiant montes pacem populo: et colles iustitiam.
4 Viņš nesīs tiesu bēdu ļaudīm un palīdzēs nabagu bērniem un sadauzīs nicinātājus.
Iudicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum: et humiliabit calumniatorem.
5 Tevi bīsies, kamēr saule būs un mēnesis spīdēs, līdz radu radiem.
Et permanebit cum Sole, et ante Lunam, in generatione et generationem.
6 Viņš nolaidīsies kā lietus uz zāli, kā lāses, kas zemi slacina.
Descendet sicut pluvia in vellus: et sicut stillicidia stillantia super terram.
7 Viņa laikā ziedēs taisnais un liels miers, tiekams mēneša vairs nebūs.
Orietur in diebus eius iustitia, et abundantia pacis: donec auferatur luna.
8 Viņš valdīs no jūras līdz jūrai, no tās lielās upes līdz zemes galiem.
Et dominabitur a mari usque ad mare: et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.
9 Viņa priekšā locīsies, kas tuksnesī dzīvo, un Viņa ienaidnieki laizīs pīšļus.
Coram illo procident Æthiopes: et inimici eius terram lingent.
10 Ķēniņi no Taršiša un no tām salām atnesīs meslus, Arābijas un Šebas ķēniņi atvedīs dāvanas.
Reges Tharsis, et insulæ munera offerent: reges Arabum, et Saba dona adducent:
11 Visi ķēniņi Viņa priekšā klanīsies, visi pagāni Viņam kalpos.
Et adorabunt eum omnes reges terræ: omnes gentes servient ei:
12 Jo Viņš izglābs to bēdīgo, kas sauc, un to nabagu, kam palīga nav.
Quia liberabit pauperem a potente: et pauperem, cui non erat adiutor.
13 Viņš apžēlosies par nabagu un bēdīgo, un bēdīgo dvēseli Viņš izglābs.
Parcet pauperi et inopi: et animas pauperum salvas faciet.
14 Viņš atsvabinās viņu dvēseles no viltības un varas darba, un viņu asinis būs dārgas Viņa acīs.
Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum: et honorabile nomen eorum coram illo.
15 Un Viņš dzīvos, un Viņam taps dots no Arābijas zelta, un vienmēr priekš Viņa lūgs, ikdienas Viņu teiks.
Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiæ, et adorabunt de ipso semper: tota die benedicent ei.
16 Zeme būs labības pilna līdz kalnu galiem, viņas augļi viļņos tā kā Lībanus, un tie, kas pilsētā ir, zaļos kā zāle virs zemes.
Et erit firmamentum in terra in summis montium, superextolletur super Libanum fructus eius: et florebunt de civitate sicut fœnum terræ.
17 Viņa vārds paliks mūžīgi; kamēr saule būs, Viņa vārds augļosies, un iekš Viņa svētīsies; visi pagāni Viņu slavēs.
Sit nomen eius benedictum in sæcula: ante Solem permanet nomen eius. Et benedicentur in ipso omnes tribus terræ: omnes gentes magnificabunt eum.
18 Slavēts lai ir Dievs Tas Kungs, Israēla Dievs, kas vien brīnumus dara,
Benedictus Dominus Deus Israel, qui facit mirabilia solus:
19 Un slavēts lai ir Viņa godības vārds mūžīgi, un visa zeme lai top pilna Viņa godības. Āmen, Āmen.
Et benedictum nomen maiestatis eius in æternum: et replebitur maiestate eius omnis terra: fiat, fiat.
20 Še Dāvida, Isajus dēla, lūgšanās beidzās.
Defecerunt laudes David filii Iesse.