< Psalmi 72 >

1 Salamana dziesma. Dievs, dod Savas tiesas ķēniņam, un Savu taisnību ķēniņa dēlam,
`To Salomon.
2 Ka viņš Tavus ļaudis tiesā ar taisnību, un Tavus bēdīgos ar tiesu.
God, yyue thi doom to the king; and thi riytfulnesse to the sone of a king. To deme thi puple in riytfulnesse; and thi pore men in doom.
3 Kalni nesīs tiem ļaudīm mieru, ir pakalni caur taisnību.
Mounteyns resseyue pees to the puple; and litle hillis resseyue riytfulnesse.
4 Viņš nesīs tiesu bēdu ļaudīm un palīdzēs nabagu bērniem un sadauzīs nicinātājus.
He schal deme the pore men of the puple, and he schal make saaf the sones of pore men; and he schal make low the false chalengere.
5 Tevi bīsies, kamēr saule būs un mēnesis spīdēs, līdz radu radiem.
And he schal dwelle with the sunne, and bifore the moone; in generacioun and in to generacioun.
6 Viņš nolaidīsies kā lietus uz zāli, kā lāses, kas zemi slacina.
He schal come doun as reyn in to a flees; and as goteris droppinge on the erthe.
7 Viņa laikā ziedēs taisnais un liels miers, tiekams mēneša vairs nebūs.
Riytfulnesse schal come forth in hise dayes, and the aboundaunce of pees; til the moone be takun awei.
8 Viņš valdīs no jūras līdz jūrai, no tās lielās upes līdz zemes galiem.
And he schal be lord fro the-see `til to the see; and fro the flood til to the endis of the world.
9 Viņa priekšā locīsies, kas tuksnesī dzīvo, un Viņa ienaidnieki laizīs pīšļus.
Ethiopiens schulen falle doun bifore hym; and hise enemyes schulen licke the erthe.
10 Ķēniņi no Taršiša un no tām salām atnesīs meslus, Arābijas un Šebas ķēniņi atvedīs dāvanas.
The kyngis of Tarsis and ilis schulen offre yiftis; the kyngis of Arabie and of Saba schulen brynge yiftis.
11 Visi ķēniņi Viņa priekšā klanīsies, visi pagāni Viņam kalpos.
And alle kyngis schulen worschipe hym; alle folkis schulen serue hym.
12 Jo Viņš izglābs to bēdīgo, kas sauc, un to nabagu, kam palīga nav.
For he schal delyuer a pore man fro the miyti; and a pore man to whom was noon helpere.
13 Viņš apžēlosies par nabagu un bēdīgo, un bēdīgo dvēseli Viņš izglābs.
He schal spare a pore man and nedi; and he schal make saaf the soulis of pore men.
14 Viņš atsvabinās viņu dvēseles no viltības un varas darba, un viņu asinis būs dārgas Viņa acīs.
He schal ayen bie the soulis of hem fro vsuris, and wickidnesse; and the name of hem is onourable bifor hym.
15 Un Viņš dzīvos, un Viņam taps dots no Arābijas zelta, un vienmēr priekš Viņa lūgs, ikdienas Viņu teiks.
And he schal lyue, and me schal yyue to hym of the gold of Arabie; and thei schulen euere worschipe of hym, al dai thei schulen blesse hym.
16 Zeme būs labības pilna līdz kalnu galiem, viņas augļi viļņos tā kā Lībanus, un tie, kas pilsētā ir, zaļos kā zāle virs zemes.
Stidefastnesse schal be in the erthe, in the hiyeste places of mounteyns; the fruyt therof schal be enhaunsid aboue the Liban; and thei schulen blosme fro the citee, as the hey of erthe doith.
17 Viņa vārds paliks mūžīgi; kamēr saule būs, Viņa vārds augļosies, un iekš Viņa svētīsies; visi pagāni Viņu slavēs.
His name be blessid in to worldis; his name dwelle bifore the sunne. And all the lynagis of erthe schulen be blessid in hym; alle folkis schulen magnyfie hym.
18 Slavēts lai ir Dievs Tas Kungs, Israēla Dievs, kas vien brīnumus dara,
Blessid be the Lord God of Israel; which aloone makith merueiylis.
19 Un slavēts lai ir Viņa godības vārds mūžīgi, un visa zeme lai top pilna Viņa godības. Āmen, Āmen.
Blessid be the name of his maieste with outen ende; and al erthe schal be fillid with his maieste; be it doon, be it doon.
20 Še Dāvida, Isajus dēla, lūgšanās beidzās.
`The preieris of Dauid, the sone of Ysay, ben endid.

< Psalmi 72 >