< Psalmi 72 >

1 Salamana dziesma. Dievs, dod Savas tiesas ķēniņam, un Savu taisnību ķēniņa dēlam,
Solomon’s. O God! thy justice, give, unto the king, And thy righteousness, unto the son of a king;
2 Ka viņš Tavus ļaudis tiesā ar taisnību, un Tavus bēdīgos ar tiesu.
May he judge, Thy people with righteousness; And thine oppressed ones with justice;
3 Kalni nesīs tiem ļaudīm mieru, ir pakalni caur taisnību.
May the mountains bring peace to the people, And the hills [be laden] with righteousness;
4 Viņš nesīs tiesu bēdu ļaudīm un palīdzēs nabagu bērniem un sadauzīs nicinātājus.
May he, Vindicate the oppressed of the people, Bring deliverance to the children of the needy, and, Crush the oppressor.
5 Tevi bīsies, kamēr saule būs un mēnesis spīdēs, līdz radu radiem.
Let men revere thee, With the sun, And in presence of the moon, Unto the remotest generation.
6 Viņš nolaidīsies kā lietus uz zāli, kā lāses, kas zemi slacina.
Let him come down, Like rain on fields to be mown, Like myriad drops on land to be reaped.
7 Viņa laikā ziedēs taisnais un liels miers, tiekams mēneša vairs nebūs.
May righteousness, in his days, blossom forth, And abundance of peace, till there be no moon.
8 Viņš valdīs no jūras līdz jūrai, no tās lielās upes līdz zemes galiem.
So let him have dominion, From sea to sea, And from the River ["Euphrates"] unto the ends of the earth;
9 Viņa priekšā locīsies, kas tuksnesī dzīvo, un Viņa ienaidnieki laizīs pīšļus.
Before him, let the men of the desert kneel, But, as for his foes, the dust, let them lick;
10 Ķēniņi no Taršiša un no tām salām atnesīs meslus, Arābijas un Šebas ķēniņi atvedīs dāvanas.
The kings of Tarshish and of the Coastlands, A gift, let them render, The kings of Sheba and Seba, A present, let them bring;
11 Visi ķēniņi Viņa priekšā klanīsies, visi pagāni Viņam kalpos.
Yea let all kings, bow down unto him, Let, all nations, serve him;
12 Jo Viņš izglābs to bēdīgo, kas sauc, un to nabagu, kam palīga nav.
Because he Rescueth, The needy from the rich, The oppressed, who hath no helper;
13 Viņš apžēlosies par nabagu un bēdīgo, un bēdīgo dvēseli Viņš izglābs.
He Pitieth the weak and the needy, And, the lives of the needy, he Saveth:
14 Viņš atsvabinās viņu dvēseles no viltības un varas darba, un viņu asinis būs dārgas Viņa acīs.
From extortion, and, violence, he Redeemeth their life, And precious is their blood in his sight.
15 Un Viņš dzīvos, un Viņam taps dots no Arābijas zelta, un vienmēr priekš Viņa lūgs, ikdienas Viņu teiks.
Let him live, then! And be there given unto him of the gold of Sheba, —Let prayer also be offered for him continually, All the day, let him be blessed.
16 Zeme būs labības pilna līdz kalnu galiem, viņas augļi viļņos tā kā Lībanus, un tie, kas pilsētā ir, zaļos kā zāle virs zemes.
May there be an abundance of corn in the earth, in the top of the mountains, —Let the fruit thereof, wave like Lebanon, And they of the city bloom like the fresh shoots of the earth.
17 Viņa vārds paliks mūžīgi; kamēr saule būs, Viņa vārds augļosies, un iekš Viņa svētīsies; visi pagāni Viņu slavēs.
May his Name be age-abiding, In the presence of the sun, let his Name flourish, —And may all the families of the ground bless themselves in him, All nations, pronounce him happy!
18 Slavēts lai ir Dievs Tas Kungs, Israēla Dievs, kas vien brīnumus dara,
Blessed be Yahweh God, the God of Israel, —Who doeth wondrous things by himself alone;
19 Un slavēts lai ir Viņa godības vārds mūžīgi, un visa zeme lai top pilna Viņa godības. Āmen, Āmen.
And blessed be his glorious Name, unto times age-abiding, —And filled with his glory be all the earth, Amen and Amen!
20 Še Dāvida, Isajus dēla, lūgšanās beidzās.
Ended are the prayers of David, son of Jesse.

< Psalmi 72 >