< Psalmi 69 >

1 Dāvida dziesma. Dziedātāju vadonim, pēc: „lilijas“. Dievs, palīdz man; jo ūdeņi ir nākuši līdz pašai dvēselei.
Al maestro de coro. Por el tono de “Los lirios”. De David. ¡Sálvame, oh Dios! porque las aguas me han llegado al cuello.
2 Es grimstu dziļos dubļos, kur nevar stāvēt, es esmu nācis dziļos ūdeņos un viļņi mani apklāj.
Estoy sumergido en lo hondo del fango, y no hay donde hacer pie; he caído en aguas profundas y me arrastra la corriente.
3 Es esmu piekusis no savas saukšanas, mans kakls ir aizsmacis, manas acis īgst, - tomēr es gaidu uz savu Dievu.
Me he cansado de llamar, mi garganta ha enronquecido, han desfallecido mis ojos esperando a mi Dios.
4 Vairāk nekā matu uz manas galvas ir to, kas mani bez vainas ienīst; vareni ir tie, kas mani grib samaitāt, kas mani par nepatiesu ienīst; man jāmaksā, ko es neesmu laupījis.
Más que los cabellos de mi cabeza son los que sin causa me odian. Son demasiado poderosos para mis fuerzas los que injustamente me hostilizan, y tengo que devolver lo que no he robado.
5 Ak Dievs, Tu zini manu ģeķību, un mani noziegumi Tev nav apslēpti.
Tú, oh Dios, conoces mi insensatez y mis pecados no te están ocultos.
6 Lai pie manis netop kaunā, kas Tevi gaida, ak Kungs, Dievs Cebaot! lai pie manis netop kaunā, kas Tevi meklē, ak Israēla Dievs!
No sean confundidos por mi causa los que esperan en Ti, oh Señor, Yahvé de los ejércitos. Que no se avergüencen de mí quienes te buscan, oh Dios de Israel.
7 Jo Tevis pēc es nesu negodu; mans vaigs ir apklāts ar kaunu.
Es por tu causa si he sufrido oprobio y mi rostro se ha cubierto de confusión.
8 Es esmu palicis svešs saviem brāļiem un svešinieks savas mātes bērniem.
He venido a ser un extraño para mis hermanos; los hijos de mi madre no me conocen,
9 Jo karstums Tava nama labad mani ir ēdis, un Tavu zaimotāju zaimošana ir kritusi uz mani.
porque me devora el celo de tu casa, y los baldones de los que te ultrajan cayeron sobre mí.
10 Un es raudu, un mana dvēsele gavē, bet tas man ir tapis par kaunu.
Me afligí con ayuno, y se me convirtió en vituperio.
11 Es esmu apvilcis maisu, bet es tiem esmu tapis par sakāmu vārdu.
Me vestí de cilicio, y vine a ser la fábula de ellos.
12 Kas vārtos sēž, tie plukšķ par mani, un es esmu par smieklu vīna dzērājiem.
Murmuran contra mí los que se sientan a la puerta, y los bebedores me hacen coplas.
13 Bet es Tevi pielūdzu, Kungs, pieņēmīgā laikā; pēc Savas lielās žēlastības, ak Dievs, paklausi mani, pestīdams pēc Savas patiesības.
Mas yo dirijo a Ti mi oración, oh Yahvé, en tiempo favorable, oh Dios, escúchame según la grandeza de tu bondad, según la fidelidad de tu socorro.
14 Izrauj mani no dubļiem, ka es neapslīkstu, ka es topu izglābts no nīdētājiem un no dziļiem ūdeņiem.
Sácame del lodo, no sea que me sumerja. Líbrame de los que me odian y de la hondura de las aguas.
15 Lai ūdens viļņi mani neapklāj, un dziļumi lai mani neaprij, un bedres malas lai nesagāžas kopā pār mani.
No me arrastre la corriente de las aguas, ni me trague el abismo, ni el pozo cierre sobre mí su boca.
16 Paklausi mani, ak Kungs, jo Tava žēlastība ir laba; griezies pie manis pēc Savas lielās sirds žēlastības!
Escúchame, Yahvé, porque tu gracia es benigna; mírame con la abundancia de tu misericordia;
17 Un neapslēp Savu vaigu priekš Sava kalpa, jo man ir bail; steidzies, paklausi mani.
no escondas tu rostro a tu siervo, escúchame pronto porque estoy en angustias.
18 Nāc klāt pie manas dvēseles, atpestī to, izglāb mani manu ienaidnieku dēļ.
Acércate a mi alma y rescátala; por causa de mis enemigos, líbrame.
19 Tu zini manu kaunu un manu negodu un manu apsmieklu; visi mani pretinieki ir Tavā priekšā.
Bien conoces Tú mi afrenta, mi confusión y mi ignominia; a tu vista están todos los que me atribulan.
20 Kauns man lauž sirdi, un es nīkstu; es gaidīju, vai kādam nebūtu žēl, bet nav, - un uz iepriecinātājiem, bet es neatrodu.
El oprobio me ha quebrantado el corazón y titubeo; esperé que alguien se compadeciera de mí, y no lo hubo; y que alguno me consolara, mas no le hallé.
21 Un tie man žulti dod ēst un etiķi dzert, kad es gauži izslāpis.
Por comida me ofrecieron hiel; y para mi sed me dieron a beber vinagre.
22 Lai viņu galds viņu priekšā top par valgu, par atmaksu un par slazdu.
Conviértaseles su mesa en lazo y su holocausto en tropiezo.
23 Lai viņu acis top apstulbotas, ka tie neredz, un lai viņu gurni allažiņ šaubās.
Obscurézcanse sus ojos para que no vean; y encorva siempre sus espaldas.
24 Izgāz pār tiem Savu dusmību, un Tava karsta bardzība lai viņus sagrābj.
Vierte sobre ellos tu indignación, y alcánceles el ardor de tu ira.
25 Viņu māja lai top par posta vietu, un neviena lai nav, kas dzīvo viņu dzīvokļos.
Devastada quede su casa, y no haya quien habite en sus tiendas.
26 Jo tie to vajā, ko Tu esi sitis, un apsmej mokas tiem, ko Tu ievainojis.
Por cuanto persiguieron a aquel que Tú heriste, aumentaron el dolor de aquel que Tú llagaste.
27 Lai tiem krājās noziegums uz noziegumu, ka tie nenāk pie Tavas taisnības.
Añádeles iniquidad a su iniquidad, y no acierten con tu justicia.
28 Izdeldē tos no dzīvības grāmatas, ka tie ar tiem taisniem netop uzrakstīti.
Sean borrados del libro de la vida, y no estén escritos con los justos.
29 Bet es esmu bēdīgs un moku pilns; ak Dievs, Tava pestīšana lai mani paceļ.
Yo soy miserable y doliente, mas tu auxilio, oh Dios, me defenderá.
30 Es slavēšu Dieva vārdu ar dziesmu un Viņu paaugstināšu ar pateicību.
Alabaré el nombre de Dios en un cántico, le ensalzaré en un himno de gratitud;
31 Tas patiks Tam Kungam vairāk nekā vērsis, kam ragi un nagi.
y agradará a Yahvé más que un toro, más que un novillo con sus cuernos y pezuñas.
32 Tie bēdīgie raugās un priecājās, un jūs, kas Dievu meklējat, jūsu sirds dzīvos.
Vedlo, oh humildes, y alegraos, y reviva el corazón de los que buscáis a Dios.
33 Jo Tas Kungs paklausa nabagus, un nenicina Savus cietumniekus.
Porque Yahvé escucha a los pobres, y no desprecia a sus cautivos.
34 Lai Viņu teic debesis un zeme, jūra un viss, kas iekš tās kustās.
Alábenlo los cielos y la tierra, los mares y cuanto en ellos se mueve.
35 Jo Dievs atpestīs Ciānu un uztaisīs Jūda pilsētas, un tie tur dzīvos un to iemantos.
Porque Dios salvará a Sión, y reedificará las ciudades de Judá; y habitarán allí, y tomarán posesión de ella.
36 Un Viņa kalpu dzimums to iemantos, un kas Viņa Vārdu mīļo, tie tur dzīvos.
La heredarán los descendientes de sus siervos, y morarán en ella los que aman su Nombre.

< Psalmi 69 >