< Psalmi 69 >
1 Dāvida dziesma. Dziedātāju vadonim, pēc: „lilijas“. Dievs, palīdz man; jo ūdeņi ir nākuši līdz pašai dvēselei.
Save me, O God; for the waters are come in to my soul.
2 Es grimstu dziļos dubļos, kur nevar stāvēt, es esmu nācis dziļos ūdeņos un viļņi mani apklāj.
I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
3 Es esmu piekusis no savas saukšanas, mans kakls ir aizsmacis, manas acis īgst, - tomēr es gaidu uz savu Dievu.
I am weary of my crying: my throat is dried: my eyes fail while I wait for my God.
4 Vairāk nekā matu uz manas galvas ir to, kas mani bez vainas ienīst; vareni ir tie, kas mani grib samaitāt, kas mani par nepatiesu ienīst; man jāmaksā, ko es neesmu laupījis.
They that hate me without a cause are more than the hairs of my head: they that would destroy me, being my enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
5 Ak Dievs, Tu zini manu ģeķību, un mani noziegumi Tev nav apslēpti.
O God, you know my foolishness; and my sins are not hid from you.
6 Lai pie manis netop kaunā, kas Tevi gaida, ak Kungs, Dievs Cebaot! lai pie manis netop kaunā, kas Tevi meklē, ak Israēla Dievs!
Let not them that wait on you, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek you be confounded for my sake, O God of Israel.
7 Jo Tevis pēc es nesu negodu; mans vaigs ir apklāts ar kaunu.
Because for your sake I have borne reproach; shame has covered my face.
8 Es esmu palicis svešs saviem brāļiem un svešinieks savas mātes bērniem.
I am become a stranger to my brothers, and an alien to my mother’s children.
9 Jo karstums Tava nama labad mani ir ēdis, un Tavu zaimotāju zaimošana ir kritusi uz mani.
For the zeal of your house has eaten me up; and the reproaches of them that reproached you are fallen on me.
10 Un es raudu, un mana dvēsele gavē, bet tas man ir tapis par kaunu.
When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
11 Es esmu apvilcis maisu, bet es tiem esmu tapis par sakāmu vārdu.
I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
12 Kas vārtos sēž, tie plukšķ par mani, un es esmu par smieklu vīna dzērājiem.
They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
13 Bet es Tevi pielūdzu, Kungs, pieņēmīgā laikā; pēc Savas lielās žēlastības, ak Dievs, paklausi mani, pestīdams pēc Savas patiesības.
But as for me, my prayer is to you, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of your mercy hear me, in the truth of your salvation.
14 Izrauj mani no dubļiem, ka es neapslīkstu, ka es topu izglābts no nīdētājiem un no dziļiem ūdeņiem.
Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
15 Lai ūdens viļņi mani neapklāj, un dziļumi lai mani neaprij, un bedres malas lai nesagāžas kopā pār mani.
Let not the flood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth on me.
16 Paklausi mani, ak Kungs, jo Tava žēlastība ir laba; griezies pie manis pēc Savas lielās sirds žēlastības!
Hear me, O LORD; for your loving kindness is good: turn to me according to the multitude of your tender mercies.
17 Un neapslēp Savu vaigu priekš Sava kalpa, jo man ir bail; steidzies, paklausi mani.
And hide not your face from your servant; for I am in trouble: hear me speedily.
18 Nāc klāt pie manas dvēseles, atpestī to, izglāb mani manu ienaidnieku dēļ.
Draw near to my soul, and redeem it: deliver me because of my enemies.
19 Tu zini manu kaunu un manu negodu un manu apsmieklu; visi mani pretinieki ir Tavā priekšā.
You have known my reproach, and my shame, and my dishonor: my adversaries are all before you.
20 Kauns man lauž sirdi, un es nīkstu; es gaidīju, vai kādam nebūtu žēl, bet nav, - un uz iepriecinātājiem, bet es neatrodu.
Reproach has broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
21 Un tie man žulti dod ēst un etiķi dzert, kad es gauži izslāpis.
They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
22 Lai viņu galds viņu priekšā top par valgu, par atmaksu un par slazdu.
Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
23 Lai viņu acis top apstulbotas, ka tie neredz, un lai viņu gurni allažiņ šaubās.
Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
24 Izgāz pār tiem Savu dusmību, un Tava karsta bardzība lai viņus sagrābj.
Pour out your indignation on them, and let your wrathful anger take hold of them.
25 Viņu māja lai top par posta vietu, un neviena lai nav, kas dzīvo viņu dzīvokļos.
Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.
26 Jo tie to vajā, ko Tu esi sitis, un apsmej mokas tiem, ko Tu ievainojis.
For they persecute him whom you have smitten; and they talk to the grief of those whom you have wounded.
27 Lai tiem krājās noziegums uz noziegumu, ka tie nenāk pie Tavas taisnības.
Add iniquity to their iniquity: and let them not come into your righteousness.
28 Izdeldē tos no dzīvības grāmatas, ka tie ar tiem taisniem netop uzrakstīti.
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
29 Bet es esmu bēdīgs un moku pilns; ak Dievs, Tava pestīšana lai mani paceļ.
But I am poor and sorrowful: let your salvation, O God, set me up on high.
30 Es slavēšu Dieva vārdu ar dziesmu un Viņu paaugstināšu ar pateicību.
I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
31 Tas patiks Tam Kungam vairāk nekā vērsis, kam ragi un nagi.
This also shall please the LORD better than an ox or bullock that has horns and hoofs.
32 Tie bēdīgie raugās un priecājās, un jūs, kas Dievu meklējat, jūsu sirds dzīvos.
The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.
33 Jo Tas Kungs paklausa nabagus, un nenicina Savus cietumniekus.
For the LORD hears the poor, and despises not his prisoners.
34 Lai Viņu teic debesis un zeme, jūra un viss, kas iekš tās kustās.
Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moves therein.
35 Jo Dievs atpestīs Ciānu un uztaisīs Jūda pilsētas, un tie tur dzīvos un to iemantos.
For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
36 Un Viņa kalpu dzimums to iemantos, un kas Viņa Vārdu mīļo, tie tur dzīvos.
The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.