< Psalmi 69 >

1 Dāvida dziesma. Dziedātāju vadonim, pēc: „lilijas“. Dievs, palīdz man; jo ūdeņi ir nākuši līdz pašai dvēselei.
Save me, O God, for the waters have come in to my soul.
2 Es grimstu dziļos dubļos, kur nevar stāvēt, es esmu nācis dziļos ūdeņos un viļņi mani apklāj.
I sink in deep mire where there is no standing. I have come into deep waters, where the floods overflow me.
3 Es esmu piekusis no savas saukšanas, mans kakls ir aizsmacis, manas acis īgst, - tomēr es gaidu uz savu Dievu.
I am weary with my crying. My throat is dried. My eyes fail while I wait for my God.
4 Vairāk nekā matu uz manas galvas ir to, kas mani bez vainas ienīst; vareni ir tie, kas mani grib samaitāt, kas mani par nepatiesu ienīst; man jāmaksā, ko es neesmu laupījis.
Those who hate me without a cause are more than the hairs of my head. Those who would cut me off, being my enemies wrongfully, are mighty. That which I took not away I have to restore.
5 Ak Dievs, Tu zini manu ģeķību, un mani noziegumi Tev nav apslēpti.
O God, thou know my foolishness, and my sins are not hid from thee.
6 Lai pie manis netop kaunā, kas Tevi gaida, ak Kungs, Dievs Cebaot! lai pie manis netop kaunā, kas Tevi meklē, ak Israēla Dievs!
Let not those who wait for thee be put to shame through me, O lord Jehovah of hosts. Let not those who seek thee be brought to dishonor through me, O God of Israel.
7 Jo Tevis pēc es nesu negodu; mans vaigs ir apklāts ar kaunu.
Because for thy sake I have borne reproach, shame has covered my face.
8 Es esmu palicis svešs saviem brāļiem un svešinieks savas mātes bērniem.
I have become a stranger to my brothers, and an alien to my mother's sons.
9 Jo karstums Tava nama labad mani ir ēdis, un Tavu zaimotāju zaimošana ir kritusi uz mani.
For the zeal of thy house has eaten me up, and the reproaches of those who reproach thee have fallen upon me.
10 Un es raudu, un mana dvēsele gavē, bet tas man ir tapis par kaunu.
When I wept in my soul with fasting, that was to my reproach.
11 Es esmu apvilcis maisu, bet es tiem esmu tapis par sakāmu vārdu.
When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
12 Kas vārtos sēž, tie plukšķ par mani, un es esmu par smieklu vīna dzērājiem.
Those who sit in the gate talk of me, and I am the song of the drunkards.
13 Bet es Tevi pielūdzu, Kungs, pieņēmīgā laikā; pēc Savas lielās žēlastības, ak Dievs, paklausi mani, pestīdams pēc Savas patiesības.
But as for me, my prayer is to thee, O Jehovah. In an acceptable time, O God, in the abundance of thy loving kindness, answer me in the truth of thy salvation.
14 Izrauj mani no dubļiem, ka es neapslīkstu, ka es topu izglābts no nīdētājiem un no dziļiem ūdeņiem.
Deliver me out of the mire, and let me not sink. Let me be delivered from those who hate me, and out of the deep waters.
15 Lai ūdens viļņi mani neapklāj, un dziļumi lai mani neaprij, un bedres malas lai nesagāžas kopā pār mani.
Let not the water flood overwhelm me, nor let the deep swallow me up. And let not the pit shut its mouth upon me.
16 Paklausi mani, ak Kungs, jo Tava žēlastība ir laba; griezies pie manis pēc Savas lielās sirds žēlastības!
Answer me, O Jehovah, for thy loving kindness is good. According to the multitude of thy tender mercies turn thou to me,
17 Un neapslēp Savu vaigu priekš Sava kalpa, jo man ir bail; steidzies, paklausi mani.
and hide not thy face from thy servant, for I am in distress. Answer me speedily.
18 Nāc klāt pie manas dvēseles, atpestī to, izglāb mani manu ienaidnieku dēļ.
Draw near to my soul, and redeem it. Ransom me because of my enemies.
19 Tu zini manu kaunu un manu negodu un manu apsmieklu; visi mani pretinieki ir Tavā priekšā.
Thou know my reproach, and my shame, and my dishonor. My adversaries are all before thee.
20 Kauns man lauž sirdi, un es nīkstu; es gaidīju, vai kādam nebūtu žēl, bet nav, - un uz iepriecinātājiem, bet es neatrodu.
Reproach has broken my heart, and I am full of heaviness. And I looked for some to take pity, but there was none, and for comforters, but I found none.
21 Un tie man žulti dod ēst un etiķi dzert, kad es gauži izslāpis.
They also gave me gall for my food, and in my thirst they gave me vinegar to drink.
22 Lai viņu galds viņu priekšā top par valgu, par atmaksu un par slazdu.
Let their table before them become a snare, and when they are in peace, a trap, and for a stumbling block, and for a retribution to them.
23 Lai viņu acis top apstulbotas, ka tie neredz, un lai viņu gurni allažiņ šaubās.
Let their eyes be darkened, so that they cannot see, and bow down their back continually.
24 Izgāz pār tiem Savu dusmību, un Tava karsta bardzība lai viņus sagrābj.
Pour out thine indignation upon them, and let the fierceness of thine anger overtake them.
25 Viņu māja lai top par posta vietu, un neviena lai nav, kas dzīvo viņu dzīvokļos.
Let their habitation be desolate. Let none dwell in their tents.
26 Jo tie to vajā, ko Tu esi sitis, un apsmej mokas tiem, ko Tu ievainojis.
For they persecute him whom thou have smitten, and they tell of the sorrow of those whom thou have wounded.
27 Lai tiem krājās noziegums uz noziegumu, ka tie nenāk pie Tavas taisnības.
Add iniquity to their iniquity, and let them not come into thy righteousness.
28 Izdeldē tos no dzīvības grāmatas, ka tie ar tiem taisniem netop uzrakstīti.
Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.
29 Bet es esmu bēdīgs un moku pilns; ak Dievs, Tava pestīšana lai mani paceļ.
But I am poor and sorrowful. Let thy salvation, O God, set me up on high.
30 Es slavēšu Dieva vārdu ar dziesmu un Viņu paaugstināšu ar pateicību.
I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving,
31 Tas patiks Tam Kungam vairāk nekā vērsis, kam ragi un nagi.
and it will please Jehovah better than an ox, or a bullock that has horns and hoofs.
32 Tie bēdīgie raugās un priecājās, un jūs, kas Dievu meklējat, jūsu sirds dzīvos.
The meek have seen it, and are glad. Ye who seek after God, let your heart live.
33 Jo Tas Kungs paklausa nabagus, un nenicina Savus cietumniekus.
For Jehovah hears the needy, and does not despise his prisoners.
34 Lai Viņu teic debesis un zeme, jūra un viss, kas iekš tās kustās.
Let heaven and earth praise him, the seas, and everything that moves therein.
35 Jo Dievs atpestīs Ciānu un uztaisīs Jūda pilsētas, un tie tur dzīvos un to iemantos.
For God will save Zion, and build the cities of Judah. And they shall abide there, and have it in possession.
36 Un Viņa kalpu dzimums to iemantos, un kas Viņa Vārdu mīļo, tie tur dzīvos.
The seed also of his servants shall inherit it, and those who love his name shall dwell therein.

< Psalmi 69 >