< Psalmi 66 >
1 Dziesma dziedātāju vadonim. Gavilējiet Dievam, visa zeme!
聖歌隊の指揮者によってうたわせた歌、さんび 全地よ、神にむかって喜び呼ばわれ。
2 Dziediet Viņa vārda godībai, teiciet Viņa godu.
そのみ名の栄光を歌え。栄えあるさんびをささげよ。
3 Sakait uz Dievu: kāds bijājams Tu esi Savos darbos! Tavi ienaidnieki Tev padosies Tavas lielās varas pēc.
神に告げよ。「あなたのもろもろのみわざは恐るべきかな。大いなるみ力によって、あなたの敵はみ前に屈服し、
4 Lai visa zeme Tevi pielūdz un Tev dzied, lai dzied Tavam Vārdam! (Sela)
全地はあなたを拝み、あなたをほめうたい、み名をほめうたうであろう」と。 (セラ)
5 Nāciet un raugāt Dieva darbus. Viņš ir bijājams Savos darbos pie cilvēku bērniem.
来て、神のみわざを見よ。人の子らにむかってなされることは恐るべきかな。
6 Viņš pārvērta jūru par sausumu, kājām varēja iet caur upi; par to mēs iekš Viņa priecājamies.
神は海を変えて、かわいた地とされた。人々は徒歩で川を渡った。その所でわれらは神を喜んだ。
7 Viņš valda mūžīgi ar Savu spēku, Viņa acis raugās uz tautām, Viņš atkāpējiem neļauj paaugstināties. (Sela)
神は大能をもって、とこしえに統べ治め、その目はもろもろの国民を監視される。そむく者はみずからを高くしてはならない。 (セラ)
8 Teiciet mūsu Dievu, jūs tautas, liekat dzirdēt Viņa teikšanas slavu.
もろもろの民よ、われらの神をほめよ。神をほめたたえる声を聞えさせよ。
9 Viņš uztur dzīvas mūsu dvēseles un neliek slīdēt mūsu kājām.
神はわれらを生きながらえさせ、われらの足のすべるのをゆるされない。
10 Jo Tu, Dievs, mūs esi pārbaudījis; Tu mūs esi kausējis, kā sudrabu kausē.
神よ、あなたはわれらを試み、しろがねを練るように、われらを練られた。
11 Tu mums esi licis iekrist valgos, uz mūsu muguru Tu esi licis grūtu nastu.
あなたはわれらを網にひきいれ、われらの腰に重き荷を置き、
12 Tu cilvēkiem esi licis celties pār mūsu galvu; mēs bijām nākuši ugunī un ūdenī, bet Tu mūs esi izvedis pie atspirgšanas.
人々にわれらの頭の上を乗り越えさせられた。われらは火の中、水の中を通った。しかしあなたはわれらを広い所に導き出された。
13 Es iešu Tavā namā ar dedzināmiem upuriem, es Tev maksāšu savu apsolījumu,
わたしは燔祭をもってあなたの家に行き、わたしの誓いをあなたに果します。
14 Uz ko manas lūpas ir atdarījušās, un ko mana mute runājusi, kad man bija bail.
これはわたしが悩みにあったとき、わたしのくちびるの言い出したもの、わたしの口が約束したものです。
15 Es tev upurēšu taukus dedzināmos upurus ar kvēpināšanu no auniem; es Tev upurēšu vēršus ar āžiem. (Sela)
わたしは肥えたものの燔祭を雄羊のいけにえの煙と共にあなたにささげ、雄牛と雄やぎとをささげます。 (セラ)
16 Nāciet, klausāties visi, kas Dievu bīstaties: es jums izteikšu, ko Viņš darījis pie manas dvēseles.
すべて神を恐れる者よ、来て聞け。神がわたしのためになされたことを告げよう。
17 Viņu es piesaucu ar savu muti, un Viņš tapa slavēts no manas mēles.
わたしは声をあげて神に呼ばわり、わが舌をもって神をあがめた。
18 Ja es netaisnību atrastu savā sirdī, tad Tas Kungs mani nebūtu klausījis.
もしわたしが心に不義をいだいていたならば、主はお聞きにならないであろう。
19 Bet tiešām, Dievs ir klausījis, manas lūgšanas balsi Viņš ņēmis vērā.
しかし、まことに神はお聞きになり、わが祈の声にみこころをとめられた。
20 Slavēts Dievs, kas nav atmetis manu lūgšanu, nedz novērsis Savu žēlastību no manis.
神はほむべきかな。神はわが祈をしりぞけず、そのいつくしみをわたしから取り去られなかった。