< Psalmi 59 >
1 Dāvida sirds dziesma, pēc: „nesamaitā“; kad Sauls nosūtīja, vaktēt to namu, ka viņu nokautu. Izglāb mani, mans Dievs, no maniem ienaidniekiem, pasargi mani no tiem, kas pret mani ceļas.
in finem ne disperdas David in tituli inscriptione quando misit Saul et custodivit domum eius ut interficeret eum eripe me de inimicis meis Deus et ab insurgentibus in me libera me
2 Izglāb mani no ļauna darītājiem un atpestī mani no asins ļaudīm.
eripe me de operantibus iniquitatem et de viris sanguinum salva me
3 Jo redzi tie glūn uz manu dvēseli, vareni sapulcējās pret mani, lai gan neesmu grēkojis nedz noziedzies, ak Kungs!
quia ecce ceperunt animam meam inruerunt in me fortes
4 Bez vainas tie tek un sataisās. Uzmosties man palīgā un skaties!
neque iniquitas mea neque peccatum meum Domine sine iniquitate cucurri et direxi
5 Tu, ak Kungs, Dievs Cebaot, Israēla Dievs, uzmosties, piemeklēt visus pagānus, neapžēlojies par nevienu, kas tik viltīgi dodas uz netaisnību. (Sela)
exsurge in occursum meum et vide et tu Domine Deus virtutum Deus Israhel intende ad visitandas omnes gentes non miserearis omnibus qui operantur iniquitatem diapsalma
6 Vakarā tie atnāk, rūc kā suņi, un tekā(skraida) apkārt pa pilsētu.
convertentur ad vesperam et famem patientur ut canes et circuibunt civitatem
7 Redzi, tie ar savu muti plukšķ, zobeni ir viņu lūpās, jo - kas to dzird?
ecce loquentur in ore suo et gladius in labiis eorum quoniam quis audivit
8 Bet Tu, Kungs, par tiem smiesies, Tu apmēdīsi visus pagānus.
et tu Domine deridebis eos ad nihilum deduces omnes gentes
9 Pret viņu varu es gaidīšu uz Tevi, jo Dievs ir mans patvērums.
fortitudinem meam ad te custodiam quia Deus susceptor meus
10 Dievs man bagātīgi parāda Savu žēlastību, Dievs man liek ar prieku uzlūkot savus pretiniekus.
Deus meus voluntas eius praeveniet me
11 Nenokauj tos, ka mani ļaudis to neaizmirst, izklīdini tos ar Savu varu, un nogāz tos, ak Kungs, mūsu priekšturamās bruņas!
Deus ostendet mihi super inimicos meos ne occidas eos nequando obliviscantur populi mei disperge illos in virtute tua et depone eos protector meus Domine
12 Tīri grēks ir viņu lūpu vārdi, tāpēc lai tie top sagūstīti savā lepnībā, viņu lādēšanas un to melu pēc, ko tie runā.
delictum oris eorum sermonem labiorum ipsorum et conprehendantur in superbia sua et de execratione et mendacio adnuntiabuntur
13 Izdeldē tos dusmībā, izdeldē tos, ka to vairs nav, un lai atzīst, ka Dievs ir valdītājs iekš Jēkaba līdz pasaules galam. (Sela)
in consummatione in ira consummationis et non erunt et scient quia Deus dominatur Iacob finium terrae diapsalma
14 Vakarā tie atnāk, rūc kā suņi, un tekā apkārt pa pilsētu.
convertentur ad vesperam et famem patientur ut canes et circuibunt civitatem
15 Tie skraida šurp un turp barības pēc, un kad nav paēduši, paliek pa nakti.
ipsi dispergentur ad manducandum si vero non fuerint saturati et murmurabunt
16 Bet es dziedāšu no Tava stipruma un teikšu rītos Tavu žēlastību, jo Tu man esi bijis augsts patvērums un glābšana bēdu dienā.
ego autem cantabo fortitudinem tuam et exultabo mane misericordiam tuam quia factus es susceptor meus et refugium meum in die tribulationis meae
17 No Tevis es dziedāšu, mans stiprums, jo Tu, Dievs, esi mans patvērums, mans žēlīgais Dievs!
adiutor meus tibi psallam quia Deus susceptor meus es Deus meus misericordia mea