< Psalmi 59 >
1 Dāvida sirds dziesma, pēc: „nesamaitā“; kad Sauls nosūtīja, vaktēt to namu, ka viņu nokautu. Izglāb mani, mans Dievs, no maniem ienaidniekiem, pasargi mani no tiem, kas pret mani ceļas.
For the leader. Al tashheth. Of David. A michtam, when Saul sent men to watch his house in order to kill him. Save me, O God, from my enemies; secure me from my assailants.
2 Izglāb mani no ļauna darītājiem un atpestī mani no asins ļaudīm.
Save me from those who do wrong, save me from the bloodthirsty.
3 Jo redzi tie glūn uz manu dvēseli, vareni sapulcējās pret mani, lai gan neesmu grēkojis nedz noziedzies, ak Kungs!
For see! They lay ambush for me, strong men are banded against me not for sin or transgression of mine, for no guilt of mine, O Lord,
4 Bez vainas tie tek un sataisās. Uzmosties man palīgā un skaties!
they run and make ready. Awake! Come forth to meet me, and see!
5 Tu, ak Kungs, Dievs Cebaot, Israēla Dievs, uzmosties, piemeklēt visus pagānus, neapžēlojies par nevienu, kas tik viltīgi dodas uz netaisnību. (Sela)
You, O Lord of hosts, God of Israel, awake! And punish the proud, every one; spare none of the traitors vile. (Selah)
6 Vakarā tie atnāk, rūc kā suņi, un tekā(skraida) apkārt pa pilsētu.
At evening they come, and, howling like dogs, make their round in the city.
7 Redzi, tie ar savu muti plukšķ, zobeni ir viņu lūpās, jo - kas to dzird?
Look at their venomous mouths, tongues like swords, they think no one hears them.
8 Bet Tu, Kungs, par tiem smiesies, Tu apmēdīsi visus pagānus.
But you, Lord, laugh at them, you mock all the insolent.
9 Pret viņu varu es gaidīšu uz Tevi, jo Dievs ir mans patvērums.
My strength, I will sing to you, for God is my sure retreat.
10 Dievs man bagātīgi parāda Savu žēlastību, Dievs man liek ar prieku uzlūkot savus pretiniekus.
My God with his love will meet me, and feast my eyes on my foes.
11 Nenokauj tos, ka mani ļaudis to neaizmirst, izklīdini tos ar Savu varu, un nogāz tos, ak Kungs, mūsu priekšturamās bruņas!
Slay them not, lest my people forget, let your hosts keep them roaming and wandering.
12 Tīri grēks ir viņu lūpu vārdi, tāpēc lai tie top sagūstīti savā lepnībā, viņu lādēšanas un to melu pēc, ko tie runā.
In their sinful speech snare them, O Lord; and may they be trapped in their pride, for the curses and lies that they utter.
13 Izdeldē tos dusmībā, izdeldē tos, ka to vairs nav, un lai atzīst, ka Dievs ir valdītājs iekš Jēkaba līdz pasaules galam. (Sela)
In your wrath make a clean end of them, that people, to the ends of the earth, may know that God rules in Jacob. (Selah)
14 Vakarā tie atnāk, rūc kā suņi, un tekā apkārt pa pilsētu.
At evening they come, and, howling like dogs, make their round in the city.
15 Tie skraida šurp un turp barības pēc, un kad nav paēduši, paliek pa nakti.
They roam about for a feast, and snarl, if they get not their fill.
16 Bet es dziedāšu no Tava stipruma un teikšu rītos Tavu žēlastību, jo Tu man esi bijis augsts patvērums un glābšana bēdu dienā.
But I will sing of your might; I will ring out your love in the morning. For to me you have been a sure refuge, a retreat in the day of my trouble.
17 No Tevis es dziedāšu, mans stiprums, jo Tu, Dievs, esi mans patvērums, mans žēlīgais Dievs!
My strength, I will sing praise to you, for God is my sure retreat, my faithful God.