< Psalmi 58 >
1 Dāvida sirds dziesma. Dziedātāju vadonim, pēc: „nesamaitā.“Vai tad jūs esat mēmi, ka nerunājat taisnību un nepareizi tiesājat, jūs cilvēku bērni?
Psalmus, in finem, ne corrumpas, David in tituli inscriptionem. Si vere utique iustitiam loquimini: recte iudicate filii hominum.
2 Tiešām, savā sirdī jūs darāt netaisnību virs zemes, ar savām rokām jūs dzenaties uz varas darbu.
Etenim in corde iniquitates operamini: in terra iniustitias manus vestrae concinnant.
3 Bezdievīgie maldās no mātes klēpja, kas melus runā, alojās no pašām mātes miesām.
Alienati sunt peccatores a vulva, erraverunt ab utero: locuti sunt falsa.
4 Tiem ir tāds niknums kā čūsku dzelonis, kā kurlai odzei, kas savu ausi aizbāž,
Furor illis secundum similitudinem serpentis: sicut aspidis surdae, et obturantis aures suas,
5 Ka tā nedzird vārdotāja balsi, kas labi māk apvārdot.
Quae non exaudiet vocem incantantium: et venefici incantantis sapienter.
6 Ak Dievs, salauzi viņiem zobus mutē, ak Kungs, izrauj jauno lauvu dzerokļus!
Deus conteret dentes eorum in ore ipsorum: molas leonum confringet Dominus.
7 Lai tie izšķīst kā ūdens, kas notek; kad tie uzvelk savas bultas, tad lai tās ir kā aplauztas,
Ad nihilum devenient tamquam aqua decurrens: intendit arcum suum donec infirmentur.
8 Tā kā gliemezis, kas izkūst, tā lai tie izgaist tā kā sievas nelaikā dzimis bērns, tā lai tie neredz saules.
Sicut cera, quae fluit, auferentur: supercecidit ignis, et non viderunt solem.
9 Pirms jūsu ērkšķi dabūs asus galus, viņš tos aizraus dzīvus, kā ar karstu dusmību.
Priusquam intelligerent spinae vestrae rhamnum: sicut viventes, sic in ira absorbet eos.
10 Tas taisnais priecāsies, kad viņš redz atriebšanu, viņš mazgās savas kājas bezdievīgo asinīs.
Laetabitur iustus cum viderit vindictam: manus suas lavabit in sanguine peccatoris.
11 Un cilvēki sacīs: tam taisnam būs augļi; tiešām, Dievs ir soģis virs zemes.
Et dicet homo: Si utique est fructus iusto: utique est Deus iudicans eos in terra.