< Psalmi 58 >
1 Dāvida sirds dziesma. Dziedātāju vadonim, pēc: „nesamaitā.“Vai tad jūs esat mēmi, ka nerunājat taisnību un nepareizi tiesājat, jūs cilvēku bērni?
Au maître chantre. Sur « Ne détruis pas ». Ecrit de David. Prononcez-vous vraiment selon la loi, la justice, jugez-vous avec droiture, enfants des hommes?
2 Tiešām, savā sirdī jūs darāt netaisnību virs zemes, ar savām rokām jūs dzenaties uz varas darbu.
Non! en votre cœur vous commettez l'injustice, et vous dispensez dans le pays la violence de vos mains.
3 Bezdievīgie maldās no mātes klēpja, kas melus runā, alojās no pašām mātes miesām.
Les impies prévariquent dès le sein maternel, les menteurs ont dévié dès leur naissance;
4 Tiem ir tāds niknums kā čūsku dzelonis, kā kurlai odzei, kas savu ausi aizbāž,
ils ont un venin pareil au venin du serpent, de la vipère sourde, qui se bouche les oreilles,
5 Ka tā nedzird vārdotāja balsi, kas labi māk apvārdot.
qui n'écoute point la voix des enchanteurs, du magicien habile à former les nœuds.
6 Ak Dievs, salauzi viņiem zobus mutē, ak Kungs, izrauj jauno lauvu dzerokļus!
O Dieu! brise leurs dents dans leur bouche! Romps, ô Éternel, la mâchoire des lions!
7 Lai tie izšķīst kā ūdens, kas notek; kad tie uzvelk savas bultas, tad lai tās ir kā aplauztas,
Qu'ils s'évanouissent, comme une eau qui s'écoule! Que les flèches qu'ils décochent, soient comme tronçonnées!
8 Tā kā gliemezis, kas izkūst, tā lai tie izgaist tā kā sievas nelaikā dzimis bērns, tā lai tie neredz saules.
Qu'ils soient comme le limaçon qui va se fondant, comme l'avorton de la femme, qui n'a pas vu le jour!
9 Pirms jūsu ērkšķi dabūs asus galus, viņš tos aizraus dzīvus, kā ar karstu dusmību.
Avant même que vos chaudières sentent le feu des épines, Il emportera par la tempête et l'épine encore verte, et celle qui déjà brûle.
10 Tas taisnais priecāsies, kad viņš redz atriebšanu, viņš mazgās savas kājas bezdievīgo asinīs.
Alors le juste sera réjoui, car il verra la vengeance: il baignera ses pieds dans le sang de l'impie;
11 Un cilvēki sacīs: tam taisnam būs augļi; tiešām, Dievs ir soģis virs zemes.
et l'homme dira: Oui, il est des fruits pour le juste; oui, il est un Dieu qui juge sur la terre.