< Psalmi 55 >

1 Dāvida mācības dziesma, dziedātāju vadonim, uz koklēm. Griezies, ak Dievs, pie manas lūgšanas un nepaslēpies no manām sirds nopūtām.
[For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David.] Listen to my prayer, God. Do not hide yourself from my petition.
2 Liec mani vērā un paklausi mani; es esmu pilns nemiera savās raizēs, ka man jānopūšās.
Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
3 Tāpēc ka ienaidnieks kliedz un bezdievīgais spaida; jo tie gāž postu uz mani un ienīst mani ar dusmām.
Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
4 Mana sirds mokās iekš manis, un nāves izbailes man uzkritušas.
My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
5 Trīcēšana un drebēšana man uzgājusi, un bailes man uzbrukušas.
Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
6 Es sacīju: kaut man būtu spārni kā balodim; es gribētu skriet, kur varētu palikt.
I said, "Oh that I had wings like a dove. Then I would fly away, and be at rest.
7 Redzi, es tālu nobēgtu un apmestos tuksnesī. (Sela)
Look, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness." (Selah)
8 Steigšus es izglābtos no bargas aukas un vētras.
"I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm."
9 Aprij tos, Kungs, sajauc viņu mēles; jo es redzu varas darbus un ķildas pilsētā.
Confuse them, LORD, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
10 Dienām naktīm tādas lietas ir pa viņas mūriem, un netaisnība un varas darbs ir viņas vidū.
Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
11 Posts tur iekšā, pārestība un viltība neatstājās no viņas ielām.
Destructive forces are within her. Threats and lies do not depart from her streets.
12 Jo tas nav ienaidnieks, kas mani apkauno, to es varētu panest; tas nav mans nīdētājs, kas pret mani lielās, priekš tā es varētu apslēpties;
For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hid myself from him.
13 Bet tu esi cilvēks no manas kārtas, mans biedrs un mans draugs.
But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
14 Mēs kopā mīļi sarunājamies un kopā gājām Dieva namā.
We took sweet fellowship together. We walked in God's house with company.
15 Lai nāve tiem uzbrūk, lai tie dzīvi nogrimst ellē, jo blēdības ir iekš viņu dzīvokļiem pašā viņu vidū. (Sheol h7585)
Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol h7585)
16 Bet es piesaukšu Dievu, un Tas Kungs mani izpestīs.
As for me, I will call on God. The LORD will save me.
17 Vakaros un rītos un dienas vidū es nopūtīšos un žēlošos, tad Viņš klausīs manu balsi.
Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
18 Viņš uz mieru atpestī manu dvēseli no tiem, kas pret mani karo, jo to ir liels pulks man pretim.
He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
19 Tas stiprais Dievs, kas mūžam paliek, mani paklausīs un tos pazemos. (Sela) Jo tie nemaz neatgriežas un Dievu nebīstas!
God, who is enthroned forever, will hear, and humble them. (Selah) They never change, who do not fear God.
20 Jo tie pieliek savas rokas pie viņa draugiem un sagāna viņa derību.
He has stretched out his hand against those who were at peace with him. He has violated his covenant.
21 Viņu mute ir glumāka nekā sviests, bet viņu sirdī ir karš; viņu vārdi ir mīkstāki nekā eļļa, un ir taču pliki zobeni.
His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
22 Met savu nastu uz To Kungu, Tas tevi uzturēs; Viņš ne mūžam neļaus, ka taisnais šaubās.
Throw your burden upon the LORD, and he will take care of you. He will never allow the righteous to be upended.
23 Bet Tu, ak Dievs, tos nometīsi dziļā bedrē. Tie asins kārīgie un viltnieki nepanāks ne pusmūžu; bet es uz Tevi paļaujos.
But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.

< Psalmi 55 >