< Psalmi 50 >

1 Asafa dziesma. Tas stiprais Dievs, Dievs Tas Kungs, runā, un sauc zemi no rītiem līdz vakariem.
Cantique d'Asaph. Dieu, l'Éternel Dieu parle, Il appelle la terre, du soleil levant au soleil couchant;
2 No Ciānas, kur tas pilnīgais skaistums, Dievs parādās ar spožumu.
de Sion, perfection de beauté, Dieu apparaît resplendissant;
3 Mūsu Dievs nāk un necieš klusu; rijoša uguns iet Viņa priekšā, un Viņam apkārt liela vētra.
notre Dieu vient, mais non pas en silence; devant lui le feu dévore, et autour de lui il y a grande tempête.
4 Viņš sauc debesīm augšā, un zemei, tiesāt Savus ļaudis.
Il appelle les Cieux d'en haut, et la terre, au jugement de son peuple:
5 Sapulcinājiet Man Manus svētos, kas Manu derību derējuši ar upuriem.
« Rassemblez-moi mes bien-aimés, qui solennisèrent mon alliance par le sacrifice! »
6 Un debesis stāsta Viņa taisnību, jo Dievs pats ir soģis. (Sela)
Que donc les Cieux proclament sa justice, car Dieu est celui qui va juger! (Pause)
7 Klausiet, Mani ļaudis, Es runāšu; Israēl, Es došu liecību pret tevi: Es, Dievs, esmu tavs Dievs.
« Ecoute, mon peuple, je vais parler! Israël, je vais te sommer! Je suis Dieu, ton Dieu.
8 Tavu upuru pēc Es tevi nepārmācu, nedz tavu dedzināmo upuru pēc, kas vienmēr Manā priekšā.
Je ne te reprends pas pour tes sacrifices, car tes holocaustes sont constamment devant moi.
9 No tava nama Es vēršus neņemšu, nedz āžus no taviem laidariem.
Je n'irai pas prendre des taureaux dans ta maison, ni des béliers dans tes bergeries.
10 Jo visi meža zvēri Man pieder, tie lopi uz kalniem pa tūkstošiem.
Car à moi sont toutes les bêtes des forêts, les animaux des montagnes par milliers;
11 Es zinu visus putnus uz kalniem, un tie zvēri laukā ir manā priekšā.
je connais tous les oiseaux des montagnes, et les bêtes des champs sont en mon pouvoir.
12 Ja Man gribētos ēst, tad Es tev to nesacītu, jo Man pieder pasaule un viņas pilnums.
Si j'avais faim, je ne te le dirais pas; car à moi est le monde avec ce qu'il enserre.
13 Vai Man ēst vērša gaļu un dzert āžu asinis?
Est-ce que je mange la chair des taureaux, et bois le sang des boucs?
14 Upurē Dievam pateicību un maksā tam Visuaugstam savus solījumus.
Fais à Dieu l'offrande de tes actions de grâces, et accomplis tes vœux envers le Très-haut!
15 Un piesauc Mani bēdu laikā, tad Es tevi gribu izraut, un tev būs Mani godāt.
et invoque-moi au jour de la détresse; je te délivrerai, et tu me glorifieras! »
16 Bet uz bezdievīgo Dievs saka: kā tu drīksti daudzināt Manus likumus un Manu derību ņemt savā mutē.
Et Dieu dit au méchant: « Que fais-tu d'énumérer mes lois, et d'avoir mon alliance à la bouche,
17 Kad tu tomēr ienīsti pārmācību, un laidi pār galvu Manus vārdus?
quand tu hais la discipline, et que tu jettes mes paroles derrière toi?
18 Kad tu zagli redzi, tad tu viņam skrej līdz, un tev ir dalība ar laulības pārkāpējiem.
Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, et tu entres en part avec les adultères.
19 Ar savu muti tu dodies uz ļaunu, un tava mēle dzen viltību.
Tu lâches la bride à ta bouche pour le mal, et ta langue ourdit la fraude;
20 Tu sēdi runādams pret savu brāli, tavas mātes dēlu tu apmelo.
tu t'assieds, et parles contre ton frère, et tu dresses des embûches au fils de ta mère.
21 To tu dari, un kad Es ciešu klusu, tad tu domā, ka Es tāds pat esmu kā tu; bet Es tevi pārmācīšu un tev to turēšu priekš acīm.
C'est ce que tu as fait, et je me suis tu; tu t'es imaginé que je te ressemblais; mais je te détromperai, et je mettrai la liste devant toi.
22 Saprotiet jel to, jūs, kas Dievu aizmirstat, lai Es nesaplosu, un izglābēja nav.
Prenez-y garde, vous qui oubliez Dieu, de peur que Je ne déchire, sans que personne délivre!
23 Kas pateicību upurē, tas Mani tur godā; un tas ir tas ceļš, kā Es tam rādīšu Dieva pestīšanu.
Qui m'offre des actions de grâces, me glorifie; et à quiconque règle sa voie, Je fais voir le salut de Dieu. »

< Psalmi 50 >