< Psalmi 50 >

1 Asafa dziesma. Tas stiprais Dievs, Dievs Tas Kungs, runā, un sauc zemi no rītiem līdz vakariem.
Un psaume d'Asaph. Le Puissant, Dieu, Yahvé, parle, et appelle la terre du lever au coucher du soleil.
2 No Ciānas, kur tas pilnīgais skaistums, Dievs parādās ar spožumu.
De Sion, la perfection de la beauté, Dieu brille.
3 Mūsu Dievs nāk un necieš klusu; rijoša uguns iet Viņa priekšā, un Viņam apkārt liela vētra.
Notre Dieu vient, il ne se tait pas. Un feu dévore devant lui. Il y a beaucoup de tempête autour de lui.
4 Viņš sauc debesīm augšā, un zemei, tiesāt Savus ļaudis.
Il appelle les cieux en haut, sur la terre, afin qu'il puisse juger son peuple:
5 Sapulcinājiet Man Manus svētos, kas Manu derību derējuši ar upuriem.
« Rassemblez mes saints auprès de moi, ceux qui ont fait une alliance avec moi par le sacrifice. »
6 Un debesis stāsta Viņa taisnību, jo Dievs pats ir soģis. (Sela)
Les cieux publieront sa justice, car Dieu lui-même est juge. (Selah)
7 Klausiet, Mani ļaudis, Es runāšu; Israēl, Es došu liecību pret tevi: Es, Dievs, esmu tavs Dievs.
« Écoute, mon peuple, et je parlerai. Israël, je témoignerai contre toi. Je suis Dieu, votre Dieu.
8 Tavu upuru pēc Es tevi nepārmācu, nedz tavu dedzināmo upuru pēc, kas vienmēr Manā priekšā.
Je ne vous reproche pas vos sacrifices. Vos holocaustes sont continuellement devant moi.
9 No tava nama Es vēršus neņemšu, nedz āžus no taviem laidariem.
Je n'ai pas besoin d'un taureau de ton étable, ni les chèvres mâles de vos enclos.
10 Jo visi meža zvēri Man pieder, tie lopi uz kalniem pa tūkstošiem.
Car tous les animaux de la forêt sont à moi, et le bétail sur mille collines.
11 Es zinu visus putnus uz kalniem, un tie zvēri laukā ir manā priekšā.
Je connais tous les oiseaux des montagnes. Les animaux sauvages du champ sont à moi.
12 Ja Man gribētos ēst, tad Es tev to nesacītu, jo Man pieder pasaule un viņas pilnums.
Si j'avais faim, je ne te le dirais pas, car le monde est à moi, et tout ce qu'il contient.
13 Vai Man ēst vērša gaļu un dzert āžu asinis?
Je mangerai la viande des taureaux, ou boire le sang des chèvres?
14 Upurē Dievam pateicību un maksā tam Visuaugstam savus solījumus.
Offrez à Dieu le sacrifice d'action de grâce. Acquittez vos vœux au Très-Haut.
15 Un piesauc Mani bēdu laikā, tad Es tevi gribu izraut, un tev būs Mani godāt.
Invoquez-moi au jour de la détresse. Je te délivrerai, et tu m'honoreras. »
16 Bet uz bezdievīgo Dievs saka: kā tu drīksti daudzināt Manus likumus un Manu derību ņemt savā mutē.
Mais aux méchants, Dieu dit, « Quel droit avez-vous de déclarer mes statuts, que tu as pris mon alliance sur tes lèvres,
17 Kad tu tomēr ienīsti pārmācību, un laidi pār galvu Manus vārdus?
puisque vous détestez l'instruction, et jeter mes mots derrière toi?
18 Kad tu zagli redzi, tad tu viņam skrej līdz, un tev ir dalība ar laulības pārkāpējiem.
Quand tu as vu un voleur, tu as consenti avec lui, et ont participé avec des adultères.
19 Ar savu muti tu dodies uz ļaunu, un tava mēle dzen viltību.
« Tu donnes ta bouche au mal. Ta langue est une tromperie.
20 Tu sēdi runādams pret savu brāli, tavas mātes dēlu tu apmelo.
Tu t'assieds et tu parles contre ton frère. Vous calomniez le fils de votre propre mère.
21 To tu dari, un kad Es ciešu klusu, tad tu domā, ka Es tāds pat esmu kā tu; bet Es tevi pārmācīšu un tev to turēšu priekš acīm.
Tu as fait ces choses, et je me suis tu. Tu pensais que j'étais comme toi. Je te réprimanderai, je t'accuserai devant tes yeux.
22 Saprotiet jel to, jūs, kas Dievu aizmirstat, lai Es nesaplosu, un izglābēja nav.
« Considérez maintenant ceci, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne vous mette en pièces, et qu'il n'y ait personne pour vous délivrer.
23 Kas pateicību upurē, tas Mani tur godā; un tas ir tas ceļš, kā Es tam rādīšu Dieva pestīšanu.
Celui quioffre le sacrifice d'action de grâce me glorifie, et prépare son chemin pour que je lui montre le salut de Dieu. »

< Psalmi 50 >