< Psalmi 50 >

1 Asafa dziesma. Tas stiprais Dievs, Dievs Tas Kungs, runā, un sauc zemi no rītiem līdz vakariem.
God, the all-powerful one, speaks; he summons all people, from the east to the west.
2 No Ciānas, kur tas pilnīgais skaistums, Dievs parādās ar spožumu.
His glory shines from Zion [Hill in Jerusalem], an extremely beautiful city.
3 Mūsu Dievs nāk un necieš klusu; rijoša uguns iet Viņa priekšā, un Viņam apkārt liela vētra.
Our God comes to us, and he is not silent. A great fire is in front of him, and a storm is around him.
4 Viņš sauc debesīm augšā, un zemei, tiesāt Savus ļaudis.
He comes to judge his people. He shouts to the [angels in] heaven and to [the people on] the earth.
5 Sapulcinājiet Man Manus svētos, kas Manu derību derējuši ar upuriem.
He says, “Summon those who faithfully [worship] me, those who made an agreement with me by offering sacrifices to me.”
6 Un debesis stāsta Viņa taisnību, jo Dievs pats ir soģis. (Sela)
The [angels in] heaven declare, “God is righteous, and he is the supreme judge.”
7 Klausiet, Mani ļaudis, Es runāšu; Israēl, Es došu liecību pret tevi: Es, Dievs, esmu tavs Dievs.
God says, “My people, listen! You Israeli people, listen, as I, your God, say what you have done that is wrong.
8 Tavu upuru pēc Es tevi nepārmācu, nedz tavu dedzināmo upuru pēc, kas vienmēr Manā priekšā.
I am not rebuking you for making sacrifices to me, for the offerings that you completely burn [on the altar].
9 No tava nama Es vēršus neņemšu, nedz āžus no taviem laidariem.
But I do not really need [you to sacrifice] the bulls from your barns and the goats from your pens,
10 Jo visi meža zvēri Man pieder, tie lopi uz kalniem pa tūkstošiem.
because all the animals in the forest belong to me, [and all] the cattle on 1,000 hills also belong to me.
11 Es zinu visus putnus uz kalniem, un tie zvēri laukā ir manā priekšā.
I [own and] know all the birds and all [the creatures] that move around in the fields.
12 Ja Man gribētos ēst, tad Es tev to nesacītu, jo Man pieder pasaule un viņas pilnums.
[So], if I were hungry, I would not tell you [to bring me some food], because everything in the world belongs to me!
13 Vai Man ēst vērša gaļu un dzert āžu asinis?
I do not eat the flesh of the bulls [that you sacrifice], and I do not drink the blood of the goats [that you offer to me].
14 Upurē Dievam pateicību un maksā tam Visuaugstam savus solījumus.
The sacrifice [that I really want is that] you thank me and do all that you have promised to do.
15 Un piesauc Mani bēdu laikā, tad Es tevi gribu izraut, un tev būs Mani godāt.
And pray to me when you have troubles. [If you do that], I will rescue you, and [then] you will praise me.
16 Bet uz bezdievīgo Dievs saka: kā tu drīksti daudzināt Manus likumus un Manu derību ņemt savā mutē.
But I say this to the wicked people: (Why do you/It does not benefit you at all to) [RHQ] recite my commandments or talk about the agreement that I made with you,
17 Kad tu tomēr ienīsti pārmācību, un laidi pār galvu Manus vārdus?
because you have refused to allow me to discipline you, and you have rejected what I told you to do.
18 Kad tu zagli redzi, tad tu viņam skrej līdz, un tev ir dalība ar laulības pārkāpējiem.
Every time that you see a thief, you become his friend, and you spend [much] time with those who commit adultery.
19 Ar savu muti tu dodies uz ļaunu, un tava mēle dzen viltību.
You are [always] talking [MTY] about doing wicked things, and you are [always] to deceive people.
20 Tu sēdi runādams pret savu brāli, tavas mātes dēlu tu apmelo.
You are always accusing members of your own family [of doing wrong], and slandering them.
21 To tu dari, un kad Es ciešu klusu, tad tu domā, ka Es tāds pat esmu kā tu; bet Es tevi pārmācīšu un tev to turēšu priekš acīm.
You did [all] those things, and I did not say anything to you, [so] you thought that I was [a sinner] just like you. But now I rebuke you and accuse you, right in front of you.
22 Saprotiet jel to, jūs, kas Dievu aizmirstat, lai Es nesaplosu, un izglābēja nav.
So, all you who have ignored me, pay attention to this, because if you do not, I will tear you to pieces, and there will be no one to rescue you.
23 Kas pateicību upurē, tas Mani tur godā; un tas ir tas ceļš, kā Es tam rādīšu Dieva pestīšanu.
The sacrifice that [truly] honors me is to thank me [for what I have done]; and I will save those who always do the things that I want them to.”

< Psalmi 50 >