< Psalmi 50 >

1 Asafa dziesma. Tas stiprais Dievs, Dievs Tas Kungs, runā, un sauc zemi no rītiem līdz vakariem.
A psalm of Asaph. The Lord God has spoken: He summons the earth from sunrise to sunset.
2 No Ciānas, kur tas pilnīgais skaistums, Dievs parādās ar spožumu.
From Zion, perfection of beauty, God’s glory shines forth.
3 Mūsu Dievs nāk un necieš klusu; rijoša uguns iet Viņa priekšā, un Viņam apkārt liela vētra.
Our God comes, he cannot keep silence, devouring fire is before him, and furious tempest around him.
4 Viņš sauc debesīm augšā, un zemei, tiesāt Savus ļaudis.
He summons the heavens above and the earth to judge his people.
5 Sapulcinājiet Man Manus svētos, kas Manu derību derējuši ar upuriem.
Gather to him his saints by covenant-sacrifice bound to him;
6 Un debesis stāsta Viņa taisnību, jo Dievs pats ir soģis. (Sela)
that the heavens may declare his justice, for a God of justice is he. (Selah)
7 Klausiet, Mani ļaudis, Es runāšu; Israēl, Es došu liecību pret tevi: Es, Dievs, esmu tavs Dievs.
“Hear, O my people, and I will speak, and protest to you, O Israel: I am the Lord, your God.
8 Tavu upuru pēc Es tevi nepārmācu, nedz tavu dedzināmo upuru pēc, kas vienmēr Manā priekšā.
Not for your sacrifices will I reprove you your burnt-offerings are ever before me
9 No tava nama Es vēršus neņemšu, nedz āžus no taviem laidariem.
Not a bullock will I take from your house, nor male goats out of your folds;
10 Jo visi meža zvēri Man pieder, tie lopi uz kalniem pa tūkstošiem.
for all beasts of the forest are mine, and the kine on a thousand hills.
11 Es zinu visus putnus uz kalniem, un tie zvēri laukā ir manā priekšā.
I know all the birds of the air, all that moves on the fields is mine.
12 Ja Man gribētos ēst, tad Es tev to nesacītu, jo Man pieder pasaule un viņas pilnums.
Were I hungry, I would not tell you, for the world and its fulness are mine.
13 Vai Man ēst vērša gaļu un dzert āžu asinis?
Am I such as to eat bulls’ flesh, or drink the blood of goats?
14 Upurē Dievam pateicību un maksā tam Visuaugstam savus solījumus.
Offer to God a thank-offering, pay the Most High your vows.
15 Un piesauc Mani bēdu laikā, tad Es tevi gribu izraut, un tev būs Mani godāt.
Summon me in the day of distress, I will rescue you, so will you honor me.”
16 Bet uz bezdievīgo Dievs saka: kā tu drīksti daudzināt Manus likumus un Manu derību ņemt savā mutē.
But to the wicked God says: “What right have you to talk of my statutes, or take my covenant into your mouth
17 Kad tu tomēr ienīsti pārmācību, un laidi pār galvu Manus vārdus?
while you yourself hate correction, and cast my words behind you?
18 Kad tu zagli redzi, tad tu viņam skrej līdz, un tev ir dalība ar laulības pārkāpējiem.
When you see a thief, you run with them; with adulterers you keep company.
19 Ar savu muti tu dodies uz ļaunu, un tava mēle dzen viltību.
You let your mouth loose for evil, your tongue contrives deceit.
20 Tu sēdi runādams pret savu brāli, tavas mātes dēlu tu apmelo.
You shamefully speak of your kin, and slander your own mother’s son.
21 To tu dari, un kad Es ciešu klusu, tad tu domā, ka Es tāds pat esmu kā tu; bet Es tevi pārmācīšu un tev to turēšu priekš acīm.
And because I kept silence at this, you did take me for one like yourself. But I will convict you and show you plainly.
22 Saprotiet jel to, jūs, kas Dievu aizmirstat, lai Es nesaplosu, un izglābēja nav.
“Now you who forget God, mark this, lest I rend you, past hope of deliverance.
23 Kas pateicību upurē, tas Mani tur godā; un tas ir tas ceļš, kā Es tam rādīšu Dieva pestīšanu.
Those who bring a thank-offering honor me; but to those: who follows my way, I will show the salvation of God.”

< Psalmi 50 >