< Psalmi 50 >
1 Asafa dziesma. Tas stiprais Dievs, Dievs Tas Kungs, runā, un sauc zemi no rītiem līdz vakariem.
“A psalm of Asaph.” The mighty God, Jehovah, speaketh, and calleth the earth, From the rising of the sun to its going down.
2 No Ciānas, kur tas pilnīgais skaistums, Dievs parādās ar spožumu.
Out of Zion, the perfection of beauty, God shineth forth.
3 Mūsu Dievs nāk un necieš klusu; rijoša uguns iet Viņa priekšā, un Viņam apkārt liela vētra.
Our God cometh, and will not be silent; Before him is a devouring fire, And around him a raging tempest.
4 Viņš sauc debesīm augšā, un zemei, tiesāt Savus ļaudis.
He calleth to the heavens on high, And to the earth, while he judgeth his people:
5 Sapulcinājiet Man Manus svētos, kas Manu derību derējuši ar upuriem.
“Gather together before me my godly ones, Who have made a covenant with me by sacrifice!”
6 Un debesis stāsta Viņa taisnību, jo Dievs pats ir soģis. (Sela)
(And the heavens shall declare his righteousness, For it is God himself that is judge., Pause)
7 Klausiet, Mani ļaudis, Es runāšu; Israēl, Es došu liecību pret tevi: Es, Dievs, esmu tavs Dievs.
“Hear, O my people, and I will speak! O Israel, and I will testify against thee! For I am God, thine own God.
8 Tavu upuru pēc Es tevi nepārmācu, nedz tavu dedzināmo upuru pēc, kas vienmēr Manā priekšā.
I reprove thee not on account of thy sacrifices; For thy burnt-offerings are ever before me.
9 No tava nama Es vēršus neņemšu, nedz āžus no taviem laidariem.
I will take no bullock from thy house, Nor he-goat from thy folds;
10 Jo visi meža zvēri Man pieder, tie lopi uz kalniem pa tūkstošiem.
For all the beasts of the forest are mine, And the cattle on a thousand hills.
11 Es zinu visus putnus uz kalniem, un tie zvēri laukā ir manā priekšā.
I know all the birds of the mountains, And the wild beasts of the field are before me.
12 Ja Man gribētos ēst, tad Es tev to nesacītu, jo Man pieder pasaule un viņas pilnums.
If I were hungry, I would not tell thee; For the world is mine, and all that is therein.
13 Vai Man ēst vērša gaļu un dzert āžu asinis?
Do I eat the flesh of bulls, Or drink the blood of goats?
14 Upurē Dievam pateicību un maksā tam Visuaugstam savus solījumus.
Offer to God thanksgiving, And pay thy vows to the Most High!
15 Un piesauc Mani bēdu laikā, tad Es tevi gribu izraut, un tev būs Mani godāt.
Then call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me!”
16 Bet uz bezdievīgo Dievs saka: kā tu drīksti daudzināt Manus likumus un Manu derību ņemt savā mutē.
And to the wicked God saith, “To what purpose dost thou talk of my statutes? And why hast thou my laws upon thy lips?—
17 Kad tu tomēr ienīsti pārmācību, un laidi pār galvu Manus vārdus?
Thou, who hatest instruction And castest my words behind thee!
18 Kad tu zagli redzi, tad tu viņam skrej līdz, un tev ir dalība ar laulības pārkāpējiem.
When thou seest a thief, thou art in friendship with him, And hast fellowship with adulterers.
19 Ar savu muti tu dodies uz ļaunu, un tava mēle dzen viltību.
Thou lettest loose thy mouth to evil, And thy tongue frameth deceit;
20 Tu sēdi runādams pret savu brāli, tavas mātes dēlu tu apmelo.
Thou sittest and speakest against thy brother; Thou slanderest thine own mother's son.
21 To tu dari, un kad Es ciešu klusu, tad tu domā, ka Es tāds pat esmu kā tu; bet Es tevi pārmācīšu un tev to turēšu priekš acīm.
These things hast thou done, and I kept silence; Hence thou thoughtest that I was altogether like thyself: But I will reprove thee, and set it in order before thine eyes.
22 Saprotiet jel to, jūs, kas Dievu aizmirstat, lai Es nesaplosu, un izglābēja nav.
Mark this, ye that forget God, Lest I tear you in pieces, and none deliver you!
23 Kas pateicību upurē, tas Mani tur godā; un tas ir tas ceļš, kā Es tam rādīšu Dieva pestīšanu.
Whoso offereth praise honoreth me; And to him who hath regard to his ways Will I show salvation from God.”