< Psalmi 50 >
1 Asafa dziesma. Tas stiprais Dievs, Dievs Tas Kungs, runā, un sauc zemi no rītiem līdz vakariem.
A psalm for Asaph. The God of gods, the Lord hath spoken: and he hath called the earth. From the rising of the sun, to the going down thereof:
2 No Ciānas, kur tas pilnīgais skaistums, Dievs parādās ar spožumu.
Out of Sion the loveliness of his beauty.
3 Mūsu Dievs nāk un necieš klusu; rijoša uguns iet Viņa priekšā, un Viņam apkārt liela vētra.
God shall come manifestly: our God shall come, and shall not keep silence. A fire shall burn before him: and a mighty tempest shall be round about him.
4 Viņš sauc debesīm augšā, un zemei, tiesāt Savus ļaudis.
He shall call heaven from above, and the earth, to judge his people.
5 Sapulcinājiet Man Manus svētos, kas Manu derību derējuši ar upuriem.
Gather ye together his saints to him: who set his covenant before sacrifices.
6 Un debesis stāsta Viņa taisnību, jo Dievs pats ir soģis. (Sela)
And the heavens shall declare his justice: for God is judge.
7 Klausiet, Mani ļaudis, Es runāšu; Israēl, Es došu liecību pret tevi: Es, Dievs, esmu tavs Dievs.
Hear, O my people, and I will speak: O Israel, and I will testify to thee: I am God, thy God.
8 Tavu upuru pēc Es tevi nepārmācu, nedz tavu dedzināmo upuru pēc, kas vienmēr Manā priekšā.
I will not reprove thee for thy sacrifices: and thy burnt offerings are always in my sight.
9 No tava nama Es vēršus neņemšu, nedz āžus no taviem laidariem.
I will not take calves out of thy house: nor he goats out of thy flocks.
10 Jo visi meža zvēri Man pieder, tie lopi uz kalniem pa tūkstošiem.
For all the beasts of the woods are mine: the cattle on the hills, and the oxen.
11 Es zinu visus putnus uz kalniem, un tie zvēri laukā ir manā priekšā.
I know all the fowls of the air: and with me is the beauty of the field.
12 Ja Man gribētos ēst, tad Es tev to nesacītu, jo Man pieder pasaule un viņas pilnums.
If I should be hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
13 Vai Man ēst vērša gaļu un dzert āžu asinis?
Shall I eat the flesh of bullocks? or shall I drink the blood of goats?
14 Upurē Dievam pateicību un maksā tam Visuaugstam savus solījumus.
Offer to God the sacrifice of praise: and pay thy vows to the most High.
15 Un piesauc Mani bēdu laikā, tad Es tevi gribu izraut, un tev būs Mani godāt.
And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
16 Bet uz bezdievīgo Dievs saka: kā tu drīksti daudzināt Manus likumus un Manu derību ņemt savā mutē.
But to the sinner God hath said: Why dost thou declare my justices, and take my covenant in thy mouth?
17 Kad tu tomēr ienīsti pārmācību, un laidi pār galvu Manus vārdus?
Seeing thou hast hated discipline: and hast cast my words behind thee.
18 Kad tu zagli redzi, tad tu viņam skrej līdz, un tev ir dalība ar laulības pārkāpējiem.
If thou didst see a thief thou didst run with him: and with adulterers thou hast been a partaker.
19 Ar savu muti tu dodies uz ļaunu, un tava mēle dzen viltību.
Thy mouth hath abounded with evil, and thy tongue framed deceits.
20 Tu sēdi runādams pret savu brāli, tavas mātes dēlu tu apmelo.
Sitting thou didst speak against thy brother, and didst lay a scandal against thy mother’s son:
21 To tu dari, un kad Es ciešu klusu, tad tu domā, ka Es tāds pat esmu kā tu; bet Es tevi pārmācīšu un tev to turēšu priekš acīm.
These things hast thou done, and I was silent. Thou thoughtest unjustly that I should be like to thee: but I will reprove thee, and set before thy face.
22 Saprotiet jel to, jūs, kas Dievu aizmirstat, lai Es nesaplosu, un izglābēja nav.
Understand these things, you that forget God; lest he snatch you away, and there be none to deliver you.
23 Kas pateicību upurē, tas Mani tur godā; un tas ir tas ceļš, kā Es tam rādīšu Dieva pestīšanu.
The sacrifice of praise shall glorify me: and there is the way by which I will shew him the salvation of God.